Renoir Çeviri Rusça
60 parallel translation
Bu film, filmin orjinal kopyasından Jean Renoir'in izni ve tavsiyeleriyle Jean Gaborit ve Jacques Durand tarafından yeniden montajlanmıştır. Renoir, bu filmini Andre Bazin'e ithaf etmiştir.
"Жан Габори и Жак Дюран восстановили этот фильм с одобрения и при участии Жана Ренуара, посвятившего это возрождение памяти Андре Базина"
Renoir gerçekten harika bir ressam.
Ренуар - действительно великий художник.
Marianne Renoir.
"Марианна", Ренуар.
Bu film Jean Renoir'a ithaf edilmiştir. François Truffaut.
ФИЛЬМ ПОСВЯЩЕН ЖАНУ РЕНУАРУ
Renoir, Manet, van Gogh, bir sürü.
Ренуар, Моне, Ван Гог. Так много!
Helen Renoir'ı çok sevmiş gibiydi.
Элен похоже очень близок Ренуар.
Sergide Renoir'lara bakmalıyız.
А потом можем посмотреть Ренуара.
- Sıradaki kalem... - Renoir!
- Наш следующий лот..
Van Gogh, Renoir, Degas.
Ван Гог. Ренуар. Дега.
Bir çift Renoir, belki bir Schnabel ve belki de bir tane Basquiat düşüreceğim.
Mеня навели на пару Ренуаров и, может быть, Шнoбель и Паскиат.
varsayalım siz bir müzesiniz ve tavan arasında bulunmuş bir Renoir'ı almak istiyorsunuz.
Но предположим, что вы музей, который очень хочет приобрести Ренуара, которого местные жители нашли на чердаке.
Satıcıya tablonun Renoir olduğunu söylemezsiniz.
Вы же не скажете продавцу, что у него Ренуар? Иначе цена подскочит до небес.
Truffaut, Godard, Chabrol, Rivette, Renoir, Jean Rouch ve Rohmer buradalar.
Там Годар, Шаброль, Риветт, Ренуар, Жан Руш, Ромер,
Eğer Fransız Empresyonist kadın tablolarıyla ilgileniyorsanız, kimse Renoir'den daha iyi meme ve kıç çizemez.
Если вы хотите купить картинки с девочками от французских импрессионистов – никто не рисует сиськи и задницы лучше Ренуара.
August Renoir? Çok iyi yazar.
А Огюст Ренуар - великий писатель?
Renoir'ı oynuyor.
Играет РенуАра.
Renoir, adamım.
РенуАр, тебе повезло.
Katil Kim'de, Hayata Dönüş'te, Manon'da, Dehşet Yolcuları'nda çalışmış olan Armand Thirard, Picasso'nun Gizemi'nde çalışmış olan Claude Renoir, Andreas Winding, dönemin en iyi kameramanları Florent, Dumaitre.
Арманд Тирар, который снимал "Набережную Орфевр", "Манон"... "Плату за страх". Клод Ренуар, который снимал "Мистерию Пикассо".
Claude Renoir buna istekli değildi.
Клод Ренуар никак не хотел ехать.
Yok artık! Renoir bu!
Чёрт, так это же Ренуар!
Marisa Tomei ve Fransız sinemacı Claude Renoir.
- Ѕрр. - ћариса "омей... " французский кинематографист лод – енуар.
Renoir teklife kapanmıştır.
Ставки на Ренуара больше не принимаются.
Evlat, bir keresinde buluşmaya elimde bir Renoir tablosuyla gittim.
Son, I once walked out of the met holding a Renoir.
96'da Pushkin'den bir Renoir yürütmüş 99'da da bir Monet. Her seferinde İSK kullanmış.
Он стащил Ренуара из Пушкинского в 96-м и Моне в 99-м, всегда использовал ИПС.
Ve sanat eserlerine gelince istedikleri sadece Renoir, Pollock ve Henry Moores.
А из произведений искусства она просит лишь Ренуара, Поллака и Генри Мура.
Müze Renoir Galerisi için Sıraya giren ilk 20 kişiye ücretsiz tur ve içecek verecek.
Музей предлагает вам бесплатную экскурсию с напитками для первых 20 посетителей галереи Ренуара.
Da Vinci'nin Mona Lisa'sı var Renoir'nın teknede öğle yemeği yiyen tipleri.
У Да Винчи есть "Мона Лиза", у Ренуара "Завтрак гребцов".
Renoir.
Сезанн. Ренуар.
- Renoir tablosu da mı?
И Ренуар тоже?
Bay Renoir'i safdışı bırakacak.
Вытолкаем мистера Ренуара.
Çemberi geniş tutarsak trafikten kurtuluruz. Bay Renoir huysuz attır, eve yüzerek gidecek.
Если нашего жокея не зажмут, и он не полезет в кучу, мистер Ренуар уточкой приплывёт домой.
İki boy öndeler ve Bay Renoir koşmaya başlıyor, ardından Boozy Lunch.
Они на два корпуса впереди. Их начинает догонять мистер Ренуар, за ним идёт Хмельной Обед.
Açıktan gelen Bay Renoir, sürpriz oldu.
Мистер Ренуар прибавляет скорость. Какой сюрприз.
Caveat Lector'u geride bırakan Bay Renoir liderliği aldı.
Он нагоняет Ходатайствующего Лектора. Мистер Ренуар выходит в лидеры.
Dixicano koşuyor ama eyaletler arası yarışçı, Bay Renoir, havalı bir finiş yapıyor.
Диксикано прибавляет шаг, но ему не догнать настоящего гонщика, мистера Ренуара. И мистер Ренуар одерживает решительную победу!
Bay Renoir, tam bir sürpriz oldu.
Мистер Ренуар - фаворит... Это настоящий сюрприз.
Mr Renoir dışarıdan fırtına gibi gelip, Caveat Lector'u geçti. Asılacak gibiydi ama,
Мистер Ренуар взялся из ниоткуда и просто обошёл Ходатайствующего Лектора.
Bay Renoir açıktan roketleyip kazandı.
Мистер Ренуар ракетой ворвался из ниоткуда и победил.
Ama senin için Lisa, Sangroid ile Renoir suratını takınıcam.
Но для нас, Лиза, я должен быть обращён в Ренуар с хладнокровием.
Bu akşamın ilk Renoir tablosuna geldik.
Это нормально. И это наш первый Ренуар на сегодня.
Renoir eserlerine bayılıyorsanız aradığınız tam olarak bu.
Это ограниченная серия. Для настоящих ценителей Ренуара.
Çanta'da Delacroix varmış depoda da bir Renoir'i.
У него есть Делакруа с собой и Ренуар на складе.
Renoir için herhangi bir alıcı yok.
У меня нет покупателя для Ренуара.
Sadece Renoir.
Только Ренуара.
Geçen sene, bir Renoir'ı elimden kaçırdım.
Я собираю потихоньку.
Renoir'leri severim.
Обожаю Ренуара!
Renoir!
- Ренуар!
Renoir'ın.
Это Ренуар.
Renoir!
Ренуар!
"Bir çift Renoir, belki bir Schnabel ve belki de bir tane Basquiat düşüreceğim."
Cегодня я уезжаю в Канны.
- Sadece Renoir.
Только Ренуара.