Revir Çeviri Rusça
275 parallel translation
Onu revir defterine kaydettin mi?
Вы отчет приготовили? - Не успел.
Sıhhiyeciler revir defterini dün geç iade etti.
Медики не дали журнал.
Buralarda bir revir var mı?
Здесь есть амбулатория?
Revir hakkında birşeylerdi sanırım.
Что-то об амбулатории.
Onbaşı, biz geri çekiliyoruz, siz de tutmuş revir arıyorsunuz?
Капрал, мы пытаемся организовать отступление, а вы ищите лазарет?
Eğer revir bulmak istiyorsanız, kendinizi Kuzeyli esir durumuna düşürmelisiniz.
Если хотите в лазарет, вам придется сдаться в плен к Янки.
Revir.
Изолятор.
Mekanım - Revir.
Я в медотсеке.
Revir.
Лазарет.
- Revir.
- Лазарет?
Makine dairesi revir sistemlerine öncelik versin.
Позвоните в инженерную и попросите заняться лазаретом. Да, сэр.
revir yolundayım.
Я иду в лазарет.
Revir raporu, beş hafif yaralı, hepsi tedavi ediliyor.
Небольшие повреждения на постах 3, 7 и 19. 5 легко раненых.
Revir.
В лазарет.
- Revir.
Лазарет.
Burası revir.
Это лазарет.
- Revir mi? - Köprüden ayrılamıyorum.
Я не могу сейчас бросить мостик.
Revir'deki görevime dönmeliyim.
Мне пришлось поместить в лазарет санитара.
Revir sistemleri kapalı, ta ki M-5'a bakılması gereken hastaların olduğu bildirilene kadar.
Все системы в лазарете отключены, пока М-5 не сообщат, что там есть пациенты.
Revir yok mu?
- А медчасть?
Bones, yeni revir hoşuna gitti mi?
Ну, Боунс, одобряете ли Вы новое медицинское оборудование?
- Revir senin için endişeleniyor.
Медики за тебя волнуются. Помоги мне.
- Ya revir?
А к лазарету?
23A bölümündeki ağır hasar, revir girişini kapatmış.
Серьёзные повреждения в секции 23-А отрезали доступ в лазарет.
Tüm revir girişleri güvene alındı.
Все входы в Медотсек заблокированы.
- Revir dinlemede.
Лазарет слушает.
Üç gündür revir yemeği yemiş birine göre epey iyi görünüyorsun.
Вы выглядите довольно неплохо для того, кто вот уже три дня питается больничным рационом.
Revir, Pruva 10'un yakınında sıhhi yardım ekibini konumlandırın.
Лазарет, это Пикард. Пусть бригада экстренной медпомощи ждет меня рядом с "Тен-Фовардом".
Revir cevap vermiyor.
Медотсек не отвечает.
Köprü'den, Revir'e.
Мостик - медотсеку.
Revir'den Köprü'ye.
Медотсек - мостику.
Kurumuş revir yatağını bulana kadar kuzeyindeki dağ eteğinde bulunan tepeyi takip edin.
Следуйте к северным предгорьям, пока не увидите высохшее русло реки.
Burası revir, konferans odası değil.
Это медотсек, а не зал совещаний.
Revir karşıda depoların orada.
Изолятор прямо через грузовой цех.
Chakotay'dan, Revir'e.
Чакоте - медотсеку.
Neredeyse, onu Revir'den çıkarmamıza izin vermiyordu.
Мы еле уговорили его забрать Кес из медотсека.
Bundan daha fazla Revir de Zaman geçiren tek kişi... Komutan Worf oldu.
Единственный, кто провел больше времени в лазарете за последние несколько недель, это... коммандер Ворф.
Bilgisayar, Quark'tan Revir'e.
Компьютер, Кварк вызывает лазарет.
Revir.
Я знаю, что Б'Эланна занята, но может Гарри взглянет на него.
Revir'den, Kes'e.
Медотсек вызывает Кес.
Üç yolcu da, Revir'de.
Все 3 пассажира в медотсеке.
Peki ala, seni hemen Revir'e götürmeliyiz.
Тогда тебе нужно пойти в медотсек.
Kaptan yaralı durumda ve kendisi Revir'e ışınlandı.
Капитан ранена и доставлена в медотсек.
Revir'de çalıştığını mı sanıyorsun?
Разве ты не собирался работать в медотсеке?
Gözlem için Revir'de kalmalısınız.
Вы должны остаться в медотсеке для наблюдения.
Bilgisayar kayıtlarına göre, kendisini Bilim Labaratuar'ından Revir'e tarnsfer etmeyi denediğini gösteriyor.
Компьютерные записи в научной лаборатории показывают, что он пробовал перевести себя в медотсек.
Revir'den laboratuvara.
Лазарет - лаборатории.
- Revir.
- Лазарет.
Revir?
Лазарет?
Burası revir Kaptan.
Медотсек на связи, капитан.
Kes ve Neelix'i, acil olarak Revir'e ışınlayın.
Нужна срочная медпомощь.