Rex Çeviri Rusça
1,217 parallel translation
Bu seansta, Rex'ten her söz ettiğinde alyansının olduğu yeri kontrol ettin.
За всё время нашего сеанса, при упоминании вами Рекса, вы касаетесь места, где было обручальное кольцо.
Aldatmanın sona erdiğini söylemiştin, Rex.
- Ты обещала, больше никакой лжи
Rex ve ben haftaya bir yemek veriyoruz.
Мы с Рексом устраиваем обед на десять персон на той неделе.
- Yani, Rex ve sen tekrar birliktesiniz?
Итак, вы с Рексом снова семья? Да.
Bunu, Rex'in sadakatsizli hakkındaki duygularını çözdün olarak algılıyorum?
То есть, вы пересмотрели свои чувства по поводу измены?
- Üzgünüm, Rex. Bu beni üzmüyormuş gibi davranabilirim sanmıştım, ama yapamıyorum.
Я думала, что смогу притвориться, будто это меня больше не ранит.
Rex, lütfen söyle.
Рекс, скажи.
Rex, lütfen, anlamak istiyorum.
Рекс, пожалуйста. Я хочу понять
Bana bir iyilik yap, Rex- - lütfen benim genel tutumumla, gerçek şefkatimi birbirine karıştırma.
Рекс, я тебя умоляю. Не принимай мои врожденные рефлексы за настоящее чувство.
Dinle, Rex için reçetem var.
Слушай, у меня тут рецепт для Рекса.
Rex, seni üzecek bir şey söylemek istemiyorum.
Это какое? Я не хочу говорить того, что тебя расстроит.
George, Rex'i hatırlarsın.
Джордж, ты помнишь Рекса.
Rex, George'a merhaba de.
Рекс, поздоровайся с Джорджем.
Bana Rex de.
Зови меня Рексом.
Rex on dakika önce öldü.
Рекс умер десять минут назад.
Rex öldü.
Рекс умер.
Görünüşe göre Rex'in kalbi iflas etmiş.
Похоже, у Рекса не выдержало сердце.
Rex'in annesini bekliyorum.
Ах, я жду мать Рекса.
Buzdolabını temizliyordum ve evde bunu sadece Rex içerdi.
Я разбирала холодильник, кроме Рекса, его никто не пил.
Evet, Rex'in annesi.
Это мать Рекса.
Bu, Rex'in hazırlık okulundan mezun olduğunda taktığı kravat.
Этот галстук Рекс носил, когда учился в средней школе.
Elbette Rex'i uzun yıllardan beridir tanıyorum ama söz konusu methiye olduğunda mümkün olduğu kadar ailenin sözlerine yer vermeye çalışırım.
Разумеется, я знал Рекса много лет, но когда приходится сочинять надгробную речь, я стараюсь узнать у семьи усопшего как можно больше.
Bu yüzden dün gece hiç uyumayıp Rex'in kişiliğiyle ilgili çok şey anlatacak komik olaylar ve anları hatırlamaya çalıştım.
Этой ночью я не спала и как раз вспоминала забавные случаи и происшествия, которые могут многое сказать о Рексе.
Phyllis, bunların hepsi Rex üniversiteye başlamadan önce yaşanmış şeyler.
Но это случилось до учебы Рекса в колледже.
Aslında Rex'in çocukluğundan üç anekdot yeter de artar bile.
Я думаю, что трех случаев из детства будет достаточно.
Madem Rex'in hayatına odaklanacağız, onun en mutlu zamanlarına da odaklanırız diye düşünmüştüm.
Я думала, что если говорить о жизни Рекса, то лучше говорить о времени, когда он был счастлив.
Rex'in hayatının en mutlu günleri çocukluğu değildi.
Самая счастливая пора жизни Рекса пришлась не на детство.
Rex'in hayatının son yıllarını çekilmez kıldın.
Последние годы жизни Рекса ты превратила в пытку.
Rex'le mükemmel bir evliliğimizin olmadığı doğru.
Да, правда, у нас с Рексом был не лучший брак.
Sanırım sana kızmak, Rex'e kızmaktan daha kolay geldi.
Наверное, я думала, что проще сердиться на тебя, чем на Рекса.
Bugün, Doktorr Rex Van de Kamp'ı anmak için bir araya geldik...
Сегодня мы собрались, чтобы почтить жизнь - доктора Рекса Ван Де Кампа...
Rex bunu isterdi.
Рекс сам бы этого захотел.
Ama hangi formanın içinde olursa olsun Rex her zaman, karşı konulmaz bir coşku ve azimli...
Но какую бы одежду он ни носил, Рекс всегда был воплощением неотразимого энтузиазма и целеустремленности...
Rex Van de Kamp'ın vefatının yasını tutarken, Tanrı'ya şükrediyoruz.
Поэтому, оплакивая уход Рекса Ван Де Кампа, мы возносим хвалу Господу.
Rex'in kalp krizi geçirdiğini öğrendik.
Мы слышали, у Рекса был приступ.
N'olur n'olmaz. Rex.
Рекс, не нужно ничего говорить
Rex. Ciddiyim.
Я серьезно.
Oh? Rex 10 dakika önce öldü.
Рекс умер десять минут назад.
Rex bu yemek turlarından nefret eder.
Рекс ненавидит эти кулинарные туры.
Rex ve ben tatile gitmiştik, çocuklar doğmadan önce.
Мы с Рексом там отдыхали, прямо перед рождением детей.
Yani, Rex o kadınla birlikteydi.
Рекс прилип к той шлюхе-домохозяйке.
- Evet, Rex'in reçete şişelerini, değiştirilmiş potasyum hapları ve bazı rahatsız edici günlük yazıları bulduk.
Мы нашли пузырьки с лекарствами Рекса и поддельные таблетки калия, а также... соответствующие записи в дневнике.
Rex'i öldürdün.
Ты убил Рекса.
Rex, yanlış olan nedir? Dr Wallace'la golf oynamaktan hoşlanmıyor musun?
Что стряслось Тебе не понравился гольф с доктором У оллесом?
Rex! bu aptalca gözükebilir, fakat insanlar bize mi bakıyorlar?
Рекс, может быть это звучит глупо, но эти люди на нас глазеют?
Buraya Rex Van De Kamp'i görmeye geldim.
У него сердечный приступ.
Rex nasılmış?
- Как Рекс?
E peki Rex'le neden konuşmuyorsun?
Отчего не разговаривать с Рексом?
Konuşmalıyız. Ne düşünüyorsun, Rex? Ben yeşilleri seçiyorum.
Что скажешь Я выбрала зеленый, он подойдет, роди Габриэль девочку или мальчика.
Bunu size anlatana kadar bekleyemeyeceğim- - Kendi neşeli hikayeni dinledin, Rex.
Ну, что, Рекс, услышал анекдот.
Rex, eğer bu restauranttan çıkarsan bağırırım.
Если ты выйдешь из ресторана, я закричу. - Бри..