English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ R ] / Rezene

Rezene Çeviri Rusça

42 parallel translation
İçine yabani rezene katmışsınız.
В точности по всем правилам. Просто превосходно!
Kıyılmış ıstakoz soslu levrek ve rezene üstünde ızgara yapılmış deniz kestanesi ve anasonlu likör.
Зубатка средиземноморская с прованскими пряностями, фаршированная мясом лангустина и морского ежа. Каково?
Beyaz şarap, brendi ve rezene tohumlarıyla marine edildi.
Я сделал ее с маринадом, с белым вином и зернами фенхеля.
Kırmızı pancar ve rezene.
Свёкла, укроп.
Ve sizin için biraz rezene ve hasekiküpesi var.
Вот тебе сладкий укроп, а это водосбор.
Mm, yumuşatmak için fırçaya, bir kaseye, bir diş sarımsağa, ve- - rezene var mı?
Так... Мне нужна кисточка, миска, зубчик чеснока и... - У тебя есть укроп?
Ginseng ve rezene.
"Женьшень" и "Фенхель".
Adete göre çikolata ya da şanslıysam parfüm getirilir ama ginseng ve rezene de iyi.
А по правилам, надо приносить шоколад или, если мне повезёт, духи. А вот женьшень и фенхель...
36 tane yağ esansının karışımı, anason kökü ve rezene de var.
Это смесь 36 эфирных масел, анисового масла и фенхеля.
O rezene işte.
Это фенхель.
Kuzu, tereyağı, az biraz rezene.
Мясо молодого барашка, сливочное масло, немножко укропа.
İngiliz çileği, rezene, Çin lahanası.
Английскую землянику, фенхель, пак-чой
Rezene poleninin tadını aldın mı?
Чувствуешь привкус семени фенхеля?
Rezene!
Фенхель!
Ateşi olanlar için rezene köküne ve söğüt kabuğuna ihtiyacım var.
И корень фенхеля для больных с лихорадкой, и ивовая кора.
- Rezene mi?
- Фенхель?
Rezene'ye ne lezzet katar biliyor musun?
А знаешь, что подчёркивает вкус фенхеля?
Ayrıca limon ve birazcık da rezene?
И лимон. И немного фенхеля?
Dana, rezene, limon, peynir ve domuz.
Телятина, фенхель, лимон, сыр и свинина.
Somon balığı, ateşte pişmiş rezene mantar, roka salatası gerçekten bunu yapmaya devam edecek miyiz?
Лосось из штата Мэн, тушеный фенхель, грибная полента, салат из руколлы... ты серьезно хочешь продолжать в том же духе?
- Tuzlanmış rezene?
Заправленный укропом?
Kerevizli pancar salatası, ızgaralanmış rezene ve haşlanmış soğuk somon. - Ne?
Свекольный салат с сельдереем, обжаренный с укропом и... холодной сёмгой.
Rezene sever misin?
Тебе нравится фенхель?
Gibi-gibi rezene.
Например фенхель.
Cebinde bir otopark bileti ve dişlerinin arasında şeker kaplı rezene bulduk.
Ну, в ее кармане был билет из образовательного центра и сладости с фенхеелем, семена которого застряли в ее зубах.
Rezene tohumları.
Семена фенхеля.
Kimyon, rezene tohumu ve tarçın.
Кумин, семена фенхеля и корица.
Alın, rezene...
Вот, укроп...
Sen buna rezene mi diyorsun?
И это ты называешь фенхелем?
Rezene kısmı doğruymuş.
Ну, по крайней мере, я знаю как он называется.
- Sosisli rezene.
Сосиски! Джейк, пиццу привезли!
Pazarda sadece transisyonel rezene var.
Фенхель у фермеров только лишь полуорганический
İçinde rezene yok değil mi?
В нем же нет фенхеля, да?
Rezene ve dana güveç.
Рагу из говядины с фенхелем.
Şimdi Campari-rezene aperatifi yapmıyorsan barın arkasında çalışamıyorsun bile.
Теперь ты даже не можешь встать за бар, если не знаешь как сделать аперитив кампари c фенхелем.
- İçkisine kim rezene koyar ki?
Да, кто вообще кладёт фенхель в выпивку?
Rezene ne ki?
— Что такое фенхель?
Bu sodyum pentotal karışımı. Görüş için rezene, hafıza için kekik ve kendi buluşum olan özel malzemeler de ekledim.
Это смесь пентотала натрия с фенхелем для зрения, чабрецом для памяти, и, скажем так, особыми ингредиентами моего собственного изобретения.
Bunda rezene olduğunu bana söylememiştiniz!
Ребят, вы не сказали, что тут фенхель!
- Tamam, rezene tohumu.
Я за. — Хорошо.
Rezene ve diğerleri
Но силой он настолько превзошел Обычного простого человека

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]