Rişing Çeviri Rusça
81 parallel translation
Babamın herkesin gitmeye can attığı Rising Star'ın yemek salonunu yeniden açma fikri harikaydı.
г идеа тоу патеяа, ма кеитоуяцгсеи нама то естиатояио сто аматеккым астеяи, гтам йатапкгйтийг.
Her an Rising Star'da olabilir.
ха еимаи сто аматеккым астеяи апо стицлг се стицлг.
Rising Star ile yüzlerce kez yolculuk ettim.
╦ вы петанеи ле то аматеккым астеяи паяа поккес жояес.
Rising Star'dan birkaç tıbbi teknisyen getiriyorlar.
ха жеяоум дуо циатяоус апо то аматеккым астеяи.
'Canaris Mekiği, burası Rising Star Giriş Kontrol.
- поиос еисаи ; - еилаи апо акком йосло.
evet, tabii. Rising Star'a 10 dakika.
╧ яха еды ле тгм хекгсг лоу!
Borellian Noman'lar burada Rising Star'da mı?
дем упаявеи алжибокиа оти апамтоум се йапоиа идиолояжг епияяог.
Ve biz ona Rising Star'dan ayrılırken eşlik ediyoruz.
циа ма епитувеи аутг г апостокг, пяепеи ма леимеи лустийг.
'Rising Star'dan gelen Galactica Mekiği, inebilirsiniz.'
о апокко еипе ма ликгсы лафи соу. - маи, неяы.
Böylece Rising Star'dan bir savaşçı ile ayrılabilecektim. O Borellian Noman'lar lazer çiftini kopardığında ben Astro Salonu'ndaydım.
╧ там емтос тгс йуяиаявиас соу ма патанеис лиа пистг опадо... лиа ьувг поу соу дохгйе пяохула, йаи ови емам ахыо ;
Rising Star'da Chameleon ile karşılaştığımızda...
поиои еисте ; лгм пяоспахеис ма епийоимымгсеис.
O beni sadece Rising Star'dan çıkmak için kullandı.
- маи, йапыс етси ха'маи. - ╦ тси пяепеи ма'маи.
İşte, ateşim yükseliyor Ve ayaklarım pistte
Well, my temperature's rising And my feet on the floor
The Rising Sun'dan The Friend at Hand'e kadar
От пустыря и до пустыря.
El ayası çarpması!
Rising impact palm! [Восходящий удар ладонью]
Bir yükselen dalga, ittiriyor öbür tarafa. "
A rising tide that pushes to the other side. "
Yükselen akıntı Öbür tarafa iter
A rising tide That pushes to the other side
Rising Star'da bir çocuk dünyaya geldi bu sabah.
Этим утром на Райзинг Стар родился ребёнок.
The moon is rising in the sky....
Луна всходит на небе.
Rising Star Orkestra mı?
Rising Star Orchestra?
Yükselen yıldız "Rising Star".
или "Rising Star".
Şimdilik Rising Star Fuarı için her ürün % 1 indirimli.
распродажа "Райзинг стар"!
Rising daifuku nasıl olur?
Не желаете "Райзинг-дайфуку"?
Bu Rising Star Fuarı denilen şey de ne?
Что это еще за распродажа "Райзинг стар"?
Bu "Rising Star Orkestra" ismi de ne böyle? !
Что за идиотское название "Rising Star Orchestra"?
Saat 8'de 91. cadde ve Channel üzerindeki Rising Moon kafe'de olacağım.
Надо встретиться. Я буду ждать в кафе "Восходящая луна" на углу девяносто первой и Ченнел в восемь часов.
Bu çok ciddi bi piç kurusu 50 ye 1 veriyor Atlantis Rising, ama şu an bunu düşünüyor gibi durmuyor
Это же норовистый ублюдок. И вот, 50 к 1 аутсайдер Рассвет Атлантиды, пытающийся пообщаться с фаворитом, который, похоже, не терпит этого.
Atlantis Rising, sanki orda tıkılıp, kalmış gibi ama çıktı işte
Чистый старт, не считая Рассвет Атлантиды, который, судя по всему, застрял, но наконец-то и он начинает двигаться!
Koşu Future Proof la başladı, Henley's A Washout ve Doodlebug Dreamer peşinde, Atlantis Rising artık freni bıraksa iyi olacak
Лидерство захватил Будущее Подтверждение, преследуемый Хинлис-Э-Вошаут и Мечтой Дудльбага, в то время, как Рассвет Атлантиды встает на дыбы.
Future Proof ilerliyor Henley's A Washout ve Woggletok geçiyor bu esnada Atlantis Rising hiç istifini bile bozmuyor
Будущее Подтверждение вырывается вперед от преследующего Хинлис-Э-Вошаут и Воглтока. В это время, не подающий никаких надежд Рассвет Атлантиды, все еще далеко от основной борьбы.
- Hayır henüz onu uçurmadılar... sahada koşuyor ve Atlantis Rising tekrar geriden takipte
Они еще просто не позволили ему взлететь! Они просто не позволили ему взлететь! ... между полем и самим собой где-то позади ведет борьбу Рассвет Атлантиды...
Daha yeni basladik Dogan günes karsimizda sarkimizi, Paul Williams'a yazdirmistik.
before the rising sun... Пол Вильямс написал для нас хорошую песню -
Bir atlı geldi ve bize Arayıcı'nın Rising Ridge Savaşı'nda D'Haran'ları püskürttüğü haberini getirdi.
Прибыл гонец с вестями, что Искатель оттеснил Д'Харианцев в битве у Ровного Хребта.
"Scorpio Rising" harika bir film.
Ты шутишь? "Восход скорпиона" - великое кино.
Buldum. Rising Star. Rising Star.
Все. "Восходящая звезда".
- Rising ne?
- Что?
- Rising Star.
- "Восходящая звезда".
Bu sabah Rising Star yarışmasına kayıt yaptırdım.
Я сегодня записала нас на "Восходящую звезду".
Rising Star yarışmasına iki hafta.
До "Восходящей звезды" осталось несколько недель.
Bayanlar baylar, Rising Star, Mudslide Crush'ı sunar.
Дамы и господа, "Восходящая звезда" представляет "Страстное крушение".
The rising tide? ? ?
Переводчики : sikildyavka, onlydance521, marwin348, ninawari, WaterLove
E'si, "Storm Rising" i yazarken dünyanın en iyi kasa hırsızlarından biriyle çalışmıştım.
Когда я писал "Восстание Шторма", я учился у одного из лучших взломщиков.
"Bad Moon Rising" parçanı dinle.
Поставь лучше "Бэд Мун Райзинг".
Metin Dökmen
Grimm s02e03 Bad Moon Rising / Восход бешеной луны русские субтитры TrueTransLate.tv
Sorun "Gelgit".
Это "Rising Tide"
Ben daha çok, bu "Rising Tide" grubunun onu nasıl öğrendiğiyle ilgileniyorum.
Мне куда более интересно, как эти Rising Tide прознали об этом.
"Rising Tide" dan başka bir küçük hediye daha.
Очередной небольшой подарочек от The Rising Tide
"Rising Tide" bizi konuşturmaya çalışıyor.
Rising Tide пытается скомпрометировать нас.
"Rising Tide" ın güzergâh noktalarından birini denk getirmiş olabiliriz.
Возможно, мы наткнулись на одну из точек выхода Rising Tide.
"Rising Tide" ı durduramazsınız.
Вам не остановить Rising Tide.
Ajan Ward'ın grubunuzla küçük bir geçmişi olmuştu "Rising Tide" la yani.
У агента Уорда была небольшая история, связанная с вашей группой. "Прилив"