Romulus Çeviri Rusça
75 parallel translation
Karakollar Romulus ile Remus arasında tarafsız bölgede devriye gezerken 4. Karakoldan acil çağrı aldık.
Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики, мы получили сигнал бедствия от Аванпоста 4.
Pekala Romulus ve Remus şuraya geçin.
Ну, если хотите, стойте там.
Hemen Romulus'a dön.
Я хочу, чтобы ты немедленно вернулся на Ромул.
Romulus'a götürülen esirler hakkında hikayeler vardı. Ama bunlar dedikoduydu.
Я слышал истории о пленниках, доставленных на Ромул, но это только слухи.
Klinonların bağlılıklarını karanlık odalarda sattığı? ve Romulus tarafından yönetilen bir İmparatorluk?
В которой клингоны будут продавать свою верность в темных комнатах и Империя будет управляться с Ромула?
İki gün önce istihbarat onu Romulus'da rapor etti. Sizi temin ederim, yetkisiz bir ziyarettir.
Два дня назад разведка обнаружила его на Ромуле, и я уверяю Вас, это не было санкционировано.
Uzun menzilli tarayıcıyla Romulus'da çekildi.
Фото получено на Ромуле сканером дальнего действия.
Romulus'da olduğu rapor edilmiş.
Его обнаружили на Ромуле.
- Romulus?
Ромуле?
Romulus'da.
На Ромуле?
Bir fikrin var mı, neden Romulus'a gitmiş olabilir?
Ты не знаешь, что могло привести его на Ромул?
Romulus'da tanıdığı veya temasa geçebileceği kimse var mı?
Нет ли на Ромуле, кого он мог бы знать и использовать как контакт?
- Pardek Romulus'u mu temsil etti?
Пардек представлял Ромул?
Romulus Senatörü Pardek'in görsel kimlik bilgilerini buldum.
Капитан, у меня есть изображение сенатора Пардека с Ромула.
Spock'un Romulus'daki istihbarat kaydını oynat.
Вызовите фото Спока на Ромуле.
Büyük elçi Spock Romulus'a gitti ve siz de peşinden gidiyorsunuz.
Посол Спок сбежал на Ромул и Вы летите за ним.
Kaptan, sizin emirleriniz bizi Romulus'a getirip geri getirmek. Tüm söyleyeceğim budur.
Капитан, Вам приказано доставить нас к определенным координатам возле Ромула и вернуть назад, и это все, что я намерен обсуждать.
Pekala Kaptan, Romulus'a bir rota çizdik.
Хорошо, капитан, мы направляемся на Ромул.
Buraya, Romulus'a?
Здесь, на Ромуле?
Romulus'a hoşgeldiniz, Kaptan Picard.
Добро пожаловать на Ромул, капитан Пикард.
Romulus'da ne işiniz var?
Что Вы делаете на Ромуле?
Kaptan Picard, Romulus'a hoş geldiniz.
Капитан Пикард, добро пожаловать на Ромул.
Efendim, şifreli bir alt uzay sinyali, Romulus'dan.
Или где угодно в Нейтральной зоне... Сэр, зашифрованное подпространственное сообщение с Ромула.
Romulus'dan Vulkan halkına barış konvoyunun yolda olduğunu duyuracak.
Оно оповестит вулканский народ о мирной делегации, которая направляется к ним с Ромула.
Romulus'tan gelen mesaj, tüm kanallarda.
Сообщение с Ромула по всем подпространственным каналам.
Sizi kısa bir süre misafirimiz olacağınız Romulus'a götürürüm oradan da Federasyon'a iade edilirsiniz.
Мы отвезем вас на Ромулус, откуда, после краткого пребывания там в качестве наших гостей, Вы вернетесь на территорию Федерации.
İleri araştırmalar için Odo'yu Romulus'a götürmek istiyorum.
Я хочу забрать Одо на Ромул для дальнейших исследований.
Organia'da Kirk ilke karşılaşmanız Romulus'a saldırınız Korma Geçidi savunmanız...
Ваше столкновение с Кирком на Органии, ваша атака Ромула, ваша защита Корма Пасс...
Uzun yıllardır Romulus'la Federasyon arasında yapılan ilk antlaşma bu.
Ведь это первое соглашение между Ромулом и Федерацией за долгие годы.
Ah evet, Romulus Genel Valisi Merrok'un suikastı.
Ах, да, убийство ромуланского проконсула Мерока. Настоящая трагедия.
Romulus'da bahçıvanlık mı yaptın?
Вы работали садовником на Ромуле?
Bir bahçıvan... Romulus Kardasya Büyükelçiliği'nde?
Садовник в кардассианском посольстве на Ромуле?
Romulus'a dönüş yolu uzun olduğundan birçok yaralımız ölüyor.
Многие раненные умирают по дороге в Ромулус.
Nihayet Romulus ve Remus gezegenlerinin kaderi birleşiyor.
В конце концов, судьба планет Ромул и Рем, будут объединены.
Ordu, Romulus politikasını dikte edemez.
Военные не будут диктовать политику на Ромуле.
Jean-Luc, Romulus'a bir geziye ne dersin?
- Жан-Люк. Как вам понравится путешествие на Ромул?
Görünüşe göre Romulus'ta politik bir silkelenme var.
Кажется, там был какой-то внутренней политический переворот.
Dümenci, yeni bir rota çiz, bizi Romulus'a götür, büküm sekiz.
- Рулевой, ложитесь на новый курс. Доставьте нас на Ромул. Варп 8.
Atılgan Romulus'a ulaştı ve belirlenmiş koordinatlarda bekliyor.
Энтерпрайз прибыл на Ромул и ждёт передачи координат высадки.
Çok önemli olduğu söylenen bir mesele için Romulus'a geldik.
- Мы прибыли на Ромул по вопросу, который, мы были уверены, имеет большое значение.
Yemeğe gel. Yarın akşam, Romulus'ta, sadece ikimiz.
Приходите отобедать, завтра на Ромуле.
Burada, Romulus'ta sıkça olan bir şey... Yeni bir hükümet başa geçti.
- Как это часто бывает на Ромуле, новое правительство пришло к власти.
Gizli bir üste Scimitar'ı inşa edişimden ordumu toparlayıp, nihayet tam güçle Romulus'a gelişime kadar.
Для этого я построил "Ятаган" на секретной базе, где я собирал свою армию. И наконец, с войсками вернулся на Ромул.
Kurt memeler emen Romulus değilsin.
Вы же не Ромул сосущий титьку матери волчицы.
Romulus, nerelerdeydin?
Ромул, где тьı бьıл?
Romulus.
- Ромул!
Romulus.
Ромул?
Romulus mu?
- Ромула?
Bütün Romulus sana minnet borçlu.
Ромулус будет вечно вам благодарен за это.
Romulus?
- Ромул?
Romulus.
Ромул!