Roswell Çeviri Rusça
76 parallel translation
"2 Temmuz 1947 gecesi, Roswell üzerinden temizlediğimiz durumlar, New Mexico..."
Его влияние затрагивает все сферы жизни общества. Например...
Bu 1947'de New Mexico Roswell'de düştüğü resmi olarak rapor edilen bir UFO'nun fotoğrafı.
Фотография НЛО. Потерпело крушение в Росвеле, шт. Нью-Мексико, в 1947 году.
Şu Roswell'de basına ufo yakaladığımızı söyleyen ahmakla ilgilendiniz mi?
Вы разобрались с тем идиотом из Розвелла, который рассказал прессе, что мы поймали летающую тарелку?
Roswell, New Mexico.
Росвелл, Нью-Мексико.
Roswell'e inen uzay gemisi, Kennedy suikastı hakkındaki gerçekler.
Вражеское нападение на Розуэлл, правду об убийстве Кеннеди.
- Roswell!
- Розвелл!
Roswell!
Розвелл!
Roswell! Roswell!
Розвелл!
Bu, Dünya'da Roswell'de tanımlanan griler gibi.
Он похож на описание Розвельских Серых у нас дома.
Griler, tam olarak. Roswell Grisi, kesin olmak gerekirse.
Вообще-то, они серые, точнее, Розуелльские Серые.
- Kim... Roswell'deki uzaylıları sormak istiyorum.
Я спрошу его о пришельцах в Розуэлле.
İşlemi hatırlamadı bile. "Roswell Gizemi, New Mexico"
Я ей говорю : "Я же был у вас 10 минут назад!" А она ничего не понимает.
Roswell Stili.
Разводят суки!
Roswell. 1973.
Розуэл. 1973-й год.
Hükümet virüsü 1947 yılında New Mexico, Roswell'e bir UFO çarptığında öğrendi.
Правительство узнало... об этом вирусе в 1947 году когда НЛО потерпело крушение в Розвелл, Нью Мехико.
Roswell'de, uzay gemisi enkazında uzaylıları yakaladılar.
В Розвелле, они захватили пришельцев... с потерпевшего крушение космического корабля.
Roswell'den iyidir.
Лучше чем Розуэлл.
O Roswell olayı var ya?
Все эти Розуэллские дела?
Bu da Roswell uzay gemisinin mil ölçeri.
А это счётчик пройдённого расстояния с корабля в Розуэлле.
Roswell'den.
Розуэлл.
"2 Temmuz 1947 gecesi, Roswell üzerinden temizlediğimiz durumlar, New Mexico..."
"В ночь 2 июля 1947 года, обстоятельства вынудили нас миновать Розвел, штат Нью-Мехико"
- Evet. 47 yilinda Roswell'de kaza yaptim.
Да, я потерпел крушение в Розвелле в 1947.
Unuttunuz mu, Roswell'e gitmiştik?
Помните, как-то мы возвращались в Росвелл?
Roswell'de olan, Roswell'de kalır.
Ну, она да.
Bir Roswell anahtarlığı!
- О, брелок Розвелл! Круто
- Roswell hayatta ve tekmeliyor.
Розвелл работает на полную
Roswell'ın içinde.
Внутри брелка Розвелл
Roswell'de Lamaze kursu almak gibi.
Что-то вроде курсов для беременных в Росвеле...
Sanki Roswell'in gemisinden çıkarmışlar!
Похоже на что-то, что они нашли на корабле в Розуэлле. ( город в США, штат Нью-Мексико )
Yani, Roswell'den beri tüm yaptıkları bize yalan söylemek mi?
Начиная с Розвиль, все что они делают, это врут нам?
Roswell hiçbir şey değildi.
О, Розвиль не первая.
RAAF ROSWELL BÖLGESİNDEKİ ÇİFTLİKTE UÇAN DAİRE YAKALADI
ВОЕННЫЕ ЗАДЕРЖАЛИ ТАРЕЛКУ НА РАНЧО В РАЙОНЕ РОСУЭЛЛА
HAVA KUVVETLERİ ROSWELL'DE UFOLARIN VARLIĞINI REDDEDİYOR
ВВС ОТРИЦАЮТ ПРИСУТСТВИЕ НЛО В РОСУЭЛЛЕ
Roswell ile Marilyn Monroe arasında.
и Мерлин Монро.
Roswell'den bu yana en büyük örtbas bu.
Это самое большое сокрытие после Розвелла.
- Roswell'den bahsediyorsun.
- Ты говоришь о Розвелл.
Çünkü sırf uzaylılara inandıkları için Roswell'a kadar geldiler, diğer herkes gibi.
Потому что они приезжают в Розвелл, чтобы поверить в инопланетян. Как и все остальные.
- Sizi Roswell'de kurbanın öldürüldüğü gün onunla tartıştığınızı gördüğünü söyleyen tanıklarımız var.
У нас есть свидетели. в Розуэлле, которые говорят, что видели как вы спорили с жертвой в тот день когда она была убита.
Bu son derece gizli bilgi ama 1947 yılında uçan bir daire New Mexico, Roswell'de bulundu.
Это особо засекречено, но в 1947 году, В Росвелле, Нью-Мехико была обнаружена летающая тарелка.
Roswell Islahevi uygun görünüyor.
Ну, Тюрьма Розвелла довольно пустая.
UFO'lar, Roswell ve bir sürü çılgın devlet komploları hakkında kitaplar okuyorsun.
Ты читаешь книги про НЛО и Розвелл, про разные безумные теории и про правительственные заговоры.
Roswell'le mi ilgiliydi?
Это о том, что произошло в Розвеле?
Ufak tefek, büyük gözler... Roswell piliçleri gibi görünür.
Миниатюрная, с большими глазами, похожа на ту девушку из Розвелла.
Tam Roswell gibi.
В духе Розуэлл.
Örnek olarak, Roswell'e çarpan UFO hakkında sahip olduğum onca sırrı alalım mesela.
Взять, хотя бы, те секреты к которым я причастен - о летающих тарелках и кастрюльках в Розвеле.
Friday Night Lights'ı kurtarmak için ampul yolladılar. Roswell'i kurtarmak için acılı sos yolladılar. Entourage içinse hödük insanlar yolladılar.
Они посылали лампочки чтобы спасти сериал "В лучах славы", острый соус, чтобы спасти сериал "Розвелл", и мочеприемники, чтобы спасти "Красавцы".
Bütün Roswell bununla çalkalanıyor.
Ученые в Роузвелле просто с ума посходили.
İki delinin ifadesi sadece. Bu bizi, bütün o Roswell ezikleriyle aynı kefeye koymalarını sağlar.
ƒва утырка что-то там утверждают... ћы просто окажемс € в одной лодке со всеми этими поехавшими неудачниками.
Ama bir yıl önce benimle birlikte Roswell'e gelmesi ve bu deneye katılması için kendisini ikna ettim.
Я тоже не верил до встречи с Дотти. Но год назад я убедила его поехать со мной в Розвелл и поучаствовать в одном эксперименте...
Hükümet, Roswell'deki UFO kazasının üstünü şöyle örttü : Uzaylıların cesetlerini dilimleyip konservelediler ve adını da DİUE koydular. Dilimlenmiş İşlenmiş Uzaylı Eti.
Власти скрыли падение НЛО в Розвеле, покромсав тушки пришельцев на консервы и назвав их "ПСС" - пришельцы в собственном соку.
Roswell... Haritalar!
Карта!