Rough Çeviri Rusça
30 parallel translation
ve geçtiğimiz sezon Rough Riders... yanlızca 4 kırmızı yapabildi, Jack...
Саскачеванские "Раф Райдерс", которые забили 4 гола в прошлом....
# When the road looks rough ahead #
Когда путь кажется трудным.
TA değil, Mike, Boş Gezenler.
Это не TA, Майк, это Rough Ramblers \ такое спортивное соревнование \.
Boş Gezenler'de tüfek olmaz, Mike.
У них нету ружей в Rough Ramblers, Майк.
Boş Gezenler beni istemiyor artık.
Rough Ramblers больше не хотят меня видеть.
Ve sen bu hafta yeterince çektin zaten.
And I figured you had a rough enough week as it was.
Sizin için uygun bir zaman olmadığını biliyorum.
I know this is a rough time for you.
Biraz zor bir gün geçiriyorum da.
Well, I'm going through a little bit of a rough patch.
Öyleyse brane'lerin kaba dünyalarına Paul ve Neil potansiyel yeni bir teorisiyle hata yaparak bir başlangıç yaptılar.
( Freeman ) It was rough this world of branes that Paul and Neil stumbled onto a potentially radical new theory of what happened before the beginning.
# Though the going gets rough #
Старайся верить 54 ) } Though the going gets rough
Zor bir gece geçirdim.
Rough night.
Çok zormuş hakikaten.
Really rough.
Ve 1 Haziran 1898'de Albay Theodore Roosevelt ve birliği Rough Riders San Juan tepesine gidip, Küba'yı hürriyetine kavuşturdu.
И первого Июля 1898 года Полковник Теодор Рузвельт и его банда Rough Riders поднялись на гору Сан-Хуан и освободили Кубу.
Reagan kontrol, burası Rough Rider 4-0-4...
Диспетчер, это борт 4-0-4.
Rough Rider 4-0-4, cevap ver.
Борт 4-0-4, прием.
# My voice too rough with cigarettes #
♪ My voice too rough with cigarettes ♪
Hırsızlıktan çabucak zorbalığa terfi olmuş.
Graduated from shoplifting to the rough stuff in no time.
Pekala, kaba olmaya gerek yok.
Okay, no need to get rough about it.
Evet. i mean, we hit a rough patch a while back.
Ну, сколько то времени назад у нас было недопонимание.
Annesi için çok zor olacak.
Kind of rough on mama.
'Diamond in the Rough'diye bilinen bir silah
Оружие, известное как Неограненный Алмаз.
Bu Diamond in the Rough silah mı mücevher mi?
Итак, этот Неограненный Алмаз, драгоценность, оружие?
Diamond in the Rough'ı size takdim et...
Я представляю Неограненный...
Diamond in the Rough değil
Это не Неограненный Алмаз.
Sert oynarsak Lütfen bizi suçlamayın
♪ If we play rough Please don't blame us ♪