English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ R ] / Roz

Roz Çeviri Rusça

936 parallel translation
Kardeşi Roz yüzündenmiş.
Он сказал, что это из-за Розы, его сестры.
Roz onu perşembe alacak.
Роза заберет ее в четверг.
Merak etme. Roz gece kalmayacak.
Не волнуйся, она ночевать не останется.
- Ne zaman istersen Roz.
- Не за что.
Roz, Edmund Heather'i unutmasın diye elinden geleni yapıyor.
Ее мать хорошо потрудилась, чтобы мысль о Хезер, засела в голове у Эдмонда.
Şu Roz pek akıllı.
Эта Роза хитрая бестия.
Heather'e kalacak bütün miras Roz'a gidecek.
Все, что Хезер унаследует, достанется Розе.
Katıldığınız ve tezinizi kanıtladığınız için teşekkürler Dr Bruga. - Roz'a numaramı verir misin?
Спасибо, что присоединились к нам, доктор Бруга, и спасибо за чёткое обоснование своего мнения.
Bence bir ara rapor almalısın Roz. Hadi şovu başlat.
Может тебе взять отгул и самой позвонить мне в программу.
Teşekkürler. - Roz hattımızda kim var?
- ИтаК, Роз, кто на первой линии?
Roz, koltuktan haber var mı?
Роз, какие-нибудь новости о кресле?
Roz seni pazartesi günü ikide bekliyor.
Роз ждёт тебя в понедельник к двум.
Aramaları çok iyi seçiyorsun Roz. Bundan nasıl kurtulacağım?
Спасибо за твою прекрасную работу по выбору интересных звонков.
Linda, daha derine inmek isterdim ancak vaktimiz dolmak üzere ve Roz hatta bekleyenler olduğunu söylüyor.
Линда, я бы с радостью нырнул в вашу проблему с головой но, к сожалению, у нас уже кончается время и у Роз много других позвонивших, с волнением ждущих своей очереди.
Reggie Maclemore. Bu Roz Doyle.
Реджи МакЛемор, Роз Дойл.
- Tabii Roz.
- Конечно, Роз, что такое?
- Roz, sesi duydun mu?
Ой, Роз, ты это слышала? Что?
- Roz. En son ne zaman bir kadınla oldun?
Когда ты последний раз был с женщиной?
Şanslı kız kim? İşten sonra Roz'un bir arkadaşıyla buluşacağım.
- Если тебя это так заботит, я встречаюсь с подругой Роз после работы, ничего особенного.
Merhaba Roz.
- Привет, Роз. - Привет, Фрейзер.
Toz ol Roz.
Прочь, Роз!
- Merhaba Roz.
- Привет, Роз.
- Hoşça kal Roz.
Пока. - Пока, Роз!
Roz, Sharon'la tanışmam için bu görüşmeyi ayarladı Buldog.
Слушай, Роз подстроила мою встречу с Шэрон
Sorun değil, Roz. Olanlar bana lise yıllarımı hatırlattı.
Всё это возвращает меня назад в школу.
Git Roz.
- Уйди, Роз.
- Roz.
- Ро-о-оз...
Dr Roz terapisine Gabor metoduyla yanaşıyor.
Сеанс терапии по методу Жа Жа Габор от Доктора Роз.
Dün gece Roz beni'Cepte'dediği bir bekarlar barına götürmek için ısrar etti.
Прошлой ночью Роз заманила меня в этот бар под названием "Верняк".
Roz'a hemen söylemem lazım.
Не могу дождаться когда скажу Роз.
Roz'u arayıp beni o bara götürmesini söyleyeceğim.
Я намерен позвонить Роз и позволить ей этой ночью затащить меня в этот бар.
- Teşekkürler Roz.
- Спасибо, Роз.
Baksana Roz, Eğer işin yoksa birşeyler içmeye gidelim mi?
Скажи, Роз если ты не занята, может выпьем или ещё что-нибудь?
- Yapamam Roz.
- Я не могу, Роз.
Roz, bir hipopotam asla sara hastası bir boğanın kudurmuş bir matador tarafından öldürülmesi kadar itici olamaz.
Роз, гиппопотам не может вызвать такое же отвращение как неистовый матадор, убивающий эпилептического быка.
Haklısın Roz.
Чёрт, ты права, Роз.
Buarada Roz, 3 yıl önce yılbaşında sana verdiğim o vazonun depremde kırıldığını söylemiştin.
Роз, та хрустальная ваза, которую я подарил тебе три года назад на Рождество ты сказала, что она разбилась при землетрясении.
Roz. Ailesinden utanan bir ergen mi?
Подросток который стыдится своих родителей?
Belki de haklısın Roz, sana bir şey soracağım.
Ну, возможно ты права. О, Роз.
- Seni görmedim Roz.
Роз, не ты!
Roz, sana bahsettiğim rüyayı kimseye anlatma.
О том сне, что я упоминал тебе ранее... Само собой разумеется, я бы просил не рассказывать об этом.
- Roz, söylediklerimde ciddiyim.
- Роз, я говорил серьёзно.
Roz, artık kavga etmeyeceğim ama söylediklerin beni çok kırdı.
Слышь, Роз. Драться с тобой я больше не намерен, но хочу, чтобы ты знала. Ты наговорила много чего, что задело мои чувства.
Roz'a bir merhaba diyebilir miyim?
Простите, доктор Крейн.
Merhaba Roz.
Да, конечно.
Senin değil, Roz'un.
Спасибо.
- Merhaba çocuklar. - Merhaba Roz
- Привет, мальчики.
- Roz sana mutfağı göstereyim.
Пошли, Роз, я покажу тебе кухню.
- Roz.
- Роз, мне не интересно.
Merhaba Roz.
- Привет, Роз, играете в недотрогу?
Roz, dinlenmeliyim.
Мне нужен покой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]