English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ R ] / Rules

Rules Çeviri Rusça

21 parallel translation
Fakat hala seninle çıkıyorken All-Star Road Rules'u terkedeceğimi gerçekten düşünüyor muydun?
Но ты ведь не думала серьезно, что я буду встречаться с тобой до турне всех звезд?
- Çarşamba günü saat 2, Road Rules'u izliyorum.
Сейчас среда, 2 часа дня, и я смотрю "Дорожные правила".
Eleştirebileceğimiz şey insan ırkının ondan önce ve bugün aslında "savaş kuralları" ile savaşmadığıdır.
Что можно раскритиковать... What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему,... ... is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю : "правилами войны."... has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
? Ne yapabilirim ki aşk kuralları koyuyorsa?
What else could I do when ever love makes the rules
Now, there are some rules.
Есть кое-какие правила.
The Rules isimli kitapta yazıyordu.
Есть даже одна старая книга об этом, называется "Правила".
Sadece 20 dakika oldu ama "The Real World / Road Rules Challenge" hakkında çok şey öğrendim.
И знаешь, прошло только 20 минут, но я так много узнала о том, чем отличается "действительность от правил дорожного движения".
Peki, ben yapamıyorum bu yüzden kurallara uymadım.
Okay, well, I can't, so I just break the rules, right?
Yani kart kutusu olamaz.
Oh. Which rules out the card case.
Yarın öğlen Rules'da bir yemek yiyelim.
Давайте встретимся завтра за ланчем в Рулез.
The Mentalist Sezon 5 Bölüm 22 "Red John's Rules"
Менталист 5х22 Правила Красного Джона
Ama burada söz konusu olan şey, işimizin temel ilkelerinin ihlal edilmesi.
But what we have here is a breach of the fundamental rules of this business.
Ülkenin kurallaı ; şu anda hekesin bir şeyler yapması gerekiyor.
The rules of the land is everybody right now должен сделать что-то.
"Kural yok," konusuna gelince, bu sadece bu yapımcıların ve reality show'un düzenlediği bir kuralsızlık.
As far as the "no rules," that's just, uh, that's what the producers and the reality show set up, что нет никаких правил.
Rules'a gidelim. Ben ısmarlıyorum.
Как насчет "Рулз"?
Eğer kurallara uyarsak sorun olmayacağını söylüyorlar.
I mean, we're told that if we obey the rules, that everything's going to be okay.
Aile kan bağı ile olmaz, evlat!
The rules are simple. Family don't end with blood, boy.
- Cider House Rules diski?
Диск "Правила Виноделов".
Rules nasıl olur?
Что скажете насчет "Рулз"?
Bizim bildiğimiz kuralların uygulanmadığı biri.
Someone to whom the rules as we understand them don't apply.
Buna Harvey Levin ve The Real World Road Rules Challenge şovunda bulunmuş tüm cast üyeleri de dahildir.
Включая Харви Левина и весь актерский состав "Реального мира" и "Алчных экстремалов".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]