English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ R ] / Runner

Runner Çeviri Rusça

95 parallel translation
Çizgi filimdeki çakal, Road Runner'i kovalarken sırtına roket bağlayıp böyle bir şey yapmıştı.
Да, я это помню. Это как койот сел в рогатку, а потом... привязал себя к ракете Акме.
Şimdi, Road Runner roketleriyle hızlanmanız bittiğinde saatte 36000 km hıza ulaşmış olacaksınız.
А когда вы получите толчок, почище, чем у Роуд Раннера... вы будете двигаться со скоростью 22,500 миль в час.
Sadece düşün ve "Road Runner" gibi çok hızlı koş.
Скажем, побежать очень-очень быстро, как птичка в мультиках.
Runner'ı eve götürüyorum.
Сейчас бегущий вернется в "дом".
Blade Runner filminde bir tane kullanıyordu.
У него была в "Бегущем по лезвию бритвы".
Poposundaki Road Runner gibi olacağım. Bip, bip!
[Roadrunner - персонаж мультфильмов ] [ звук Роудраннера из мультика]
Mary, annenin atı Indian Runner hakkında ne biliyorsun? Pek bir şey değil.
Мэри, у вашей матери есть лошадь по кличке Селезень, как она?
At yarışında Indian Runner'a yatırması için.
Зачем вы это сделали? Я надеялся что он поставит их на Селезня в ноябрьском гандикапе.
- Indian Runner bu.
Это же Селезень.
Lanet Indian Runner'ın adını bile duyan var mı ki?
Никто никогда не слышал об этом чёртовом Селезне!
Lottie'de birisi bana Indian Runner'a yatırmam için vermişti. Bence iyi bir fikir değildi.
Что у Лотти был какой-то тип он дал мне тысячу фунтов, поставить на Селезня.
O yüzden hepsini Indian Runner'a yatırdım.
И я ухнул всю тысячу на Селезня.
NuArt, Blade Runner filminin, yenilenmiş kesinlikle kesintisiz yeni versiyonunu çıkarmış.
Слушай, тут в НюАрте показывают переработанную, окончательную версию Бегущего по лезвию.
- Road Runner sendromu.
- Снидром Дорожного бегуна.
- Blade Runner'da Deckard. - Evet.
- Декард из "Бегущего по лезвию бритвы".
"Bu mektubu okuyarak Runner'ı eğlendiriyorum."
я развлекаю √ онца, читаю письмо вслух.
Peynirleri kalmamış be Runner!
— ыр у них закончилс €, √ онец.
Runner...
√ онец?
Hoosier ve Runner, ağaçlık bölgenin 30 metre içerisine bir dinleme istasyonu kurun.
" ндианец и √ онец, идЄте на 30 метров в джунгли и устраиваете сторожевой пост.
Runner "ni yaptın?" diyor de.
Ќапиши, что √ онец передаЄт приветик.
"Arkadaşım Runner çok ağır sıtma krizlerine giriyor."
У моего приятеля Гонца зубодробительный приступ малярии.
- Ama sen Runner!
— А ты, Гонец...
Lew, 1982 yılında hayatını kaybedene kadar Bob Leckie, Runner Conley ve Hoosier Smith ile yakın dostluğunu sürdürdü.
До самой смерти он поддерживал тёплые отношения с Робертом Лекки, Гонцом Конли и Хохотуном Смитом. Он скончался в 1982 году.
- Runner? - Hava desteğine ihtiyacımız var.
Ч √ онецЕ Ч Ќужен удар с воздухаЕ
Runner'ın deposu için bu da.
Ёто √ онцу в коллекцию.
Chuckler veya Runner'ı gördün mü?
Ќе видел'охотуна или √ онца?
Runner!
√ онец!
Belki de Blade Runner'dan çıkmış bir fahişedir.
По крайней мере, я не похожа на шлюху с Манхеттена!
Road Runner'ı yakalamak için yeni bir plan mı yapıyorsun?
Разрабатываешь новый план поимки Бегунчика?
Koşucu patlaması başladı sanırım.
Нормально. I think that runner's high is kicking in.
Tıpkı Road Runner'la Çakal'ın oturup bira içtiği ve Tom'la Jerry'nin karşılıklı kahvelerini yudumlaması gibi.
Даже Койот и Дорожный бегун после съёмок вместе пиво пили. А Том и Джери болтали за чашечкой кофе.
Wile E. Coyote, Road Runner'la yatmaya çalışıyor muydu mesela?
Вилли Койот же не пытался переспать с Дорожным бегуном.
Beni Road Runner'daki tilki durumuna sokmak zorundaydın.
Ты должен был спустить на меня всех Вайл И. Койотов *. ( * м / с "Приключения мультяшек" )
Yavaşlasana Road Runner!
Не так быстро, шустриха!
Robocop 2'nin DVD'sini ve Blade Runner'ın yönetmen kurgusunu istiyorum.
Я возьму dvd со вторым "Робокопом" и режиссерскую версию "Бегущего по лезвию".
Blade Runner'ın VHS kopyası gibi.
В том числе и VHS с оригиналом "Бегущим по лезвию"
Çakal, Road Runner'ı kovalar.
В Америке есть мультик где койот гоняется за страусом.
Hızlı bir entropi ( * )'ye neden olan dairesel manyetik hareket. Ve genelde Road Runner ( * )'ı yakalamaktan bile daha zordur.
Это - сияющий магнитный шар с быстрым уровнем энтропии, и которого поймать труднее чем бегуна.
- Road Runner gibi.
- Пародирую дорожного бегуна
Road Runner gibi olduğunu biliyorum.
Я знаю, что это похоже на дорожного бегуна.
Neden Road Runner gibi yapıyorsun?
Зачем ты это делаешь?
Jess, lütfen, kır kurduna karşı Road Runner gibi davranma.
- * миип-миип * - Джесс, честно, Не пародируй больше дорожного бегуна для койота!
Kır kurtları Road Runner'lardan nefret eder.
Койоты ненавидят дорожных бегунов!
Kır kurtları Road Runner'ları öldürmek ister.
Койоты хотят убивать дорожных бегунов
Ben "Blade Runner" derim. seksi replikalarla kasvetli, anti-ütopik bir gelecek
Дай мне "Бегущего по лезвию"... суровое антиутопичное будущее с сексуальными репликантами.
Jodorowsky'nin Dune'unun olmadığı bir dünyada belki de Alien olamazdı. ve Alien olmasaydı Blade Runner olmazdı.
В мире, где никогда не было Дюны Ходоровского, возможно не случился бы и "Чужой", а затем, когда не было бы "Чужого", не случился бы "Бегущий по лезвию".
Hani şu Blade Runner'ı çektikleri binayı gördüğümden beri canım bilim kurgu izlemek istiyor.
Я хочу посмотреть что-нибудь фантастическое с тех пор, как мы побывали в здании, где снимали "Бегущего по лезвию".
"Road Runner," karikatür?
Как в мультике "Дорожный бегун"?
Indian Runner.
Кличка
Canım sana çok önemli bir sorum var. Indian Runner diye bir at biliyor musun?
Дорогая, у меня очень важный вопрос.
Ben BallZach Tekrar sahnelerdeyim. Altın kaplama yardımcım, Blue Runner kuru fasulyeliyim. Cabbar'la Jump shot atardım.
... ¬ ключим эту песню в сборник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]