Sacramento Çeviri Rusça
293 parallel translation
Köşeyi dönüp zengin olanlar, paranın satın alabileceği tüm zevklere talip oldular ve onlara satılacak birçok şey vardı. Sacramento nehir gemileri bile lüks mallar taşımaya başladı.
Те же, кому удалось разбогатеть, желали насытиться всем, что можно было купить за деньги, и выбор был велик.
Yarısı doğuya, yarısı da batıya Missouri ve Sacramento arasında bir uçtan bir uca at sürüp aylar süren posta taşıma işini günler içinde hallederlerdi.
В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни.
Doğuda, Sacramento'dan Sierra Dağları'nı geçecek olan Merkez Pasifik.
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
Burada Sacramento'da hazırladığım iki California ruhsatı var.
- Вот две калифорнийские водительские лицензии, я достал их в Сакраменто.
Pekala millet şu ana kadar Seattle, Portland, Sacramento ya da Güney California ile temas kuramadım.
Что-ж, народ пока я не могу связаться с Сиэттлом, Портландом, Сакраменто и Южной Калифорнией
Sacramento eyalet başkenti.
Сакраменто - столица штата.
Sacramento'da bir hafta sonra olabilirim.
- Да, но меня ждут в Сакраменто только через неделю. Я хотел взять отпуск.
Sacramento'ya gönderildiler.
- Их отправили в Сакраменто.
Sacramento'ya iki saat gidemeyiz. Sana haksızlık olur. Harrison'a haksızlık olur.
Всё это глупо, мы не можем ехать 2 часа до Сакраменто, это будет нечестно по отношению к Вам!
Beni merak etme sen. Sonunca olmaktan mutlu olurum. Hatta Sacramento'yu hep görmek istemişimdir.
За меня не беспокойтесь, к тому же, я всегда мечтал побывать в Сакраменто.
Doğru. Sacramento'da olmalıydık.
- Вот именно, надо было ехать в Сакраменто.
Sonra da, Sacramento'da Timmerson adındaki bir aileyi ara.
Позвоните ей, а затем позвоните людям по фамилии Тиммерсон в Сакраменто.
19 gün önce, Sacramento Hapishanesinde ortadan kayboldu.
19 дней назад она исчезла из окружной тюрьмы Сакраменто.
Sacramento Polisi kapi kapi görüsme kismini hallediyor.
Полиция Сакраменто обходят дома.
19 gün önce, Sacramento Hapishanesinde ortadan kayboldu.
19 дней назад она пропала из тюрьмы Сакраменто.
Annesiyle birlikte Sacramento'daymış.
Сейчас она с семьей матери в Сакраменто.
Böylece Sacramento'daki o adamı bir gününü benimle geçirmesi için ikna ettim. Çünkü araba kullanmasını bilmiyorum ve bunu kendi başıma yapamazdım.
Так что я убедил одного парня в Сакраменто покатать меня денек по улицам... потому что я не вожу машину.
1988'de Sacramento'da kanamalı ateş salgını olmuştu.
В 1988 году в Сакроменто была вспышка геморрагической лихорадки.
- Sacramento.
- Сакраменто.
Sacramento'da özel bir dükkandan.
В специальном магазине в Сакраменто.
Tanıdığın biri değil. Sacramento'dan bir iş adamı.
Он не местный, это бизнесмен из Сакраменто.
Duyduğuma göre Sacramento'dan.. ... bir savcı getiriyorlarmış.
Я слышал, что они вызвали прокурора из Сакраменто.
Sacramento'dan.
Из Сакраменто.
Koca Dave'in geçmişini iz sürmesi için Sacramento'dan özel bir dedektif getirtmişti.
Он выписал из Сакраменто частного детектива чтоб покопаться в прошлом Большого Дэйва.
Freddy Riedenschneider Sacramento'ya geri döndü. Hala kafasını sallıyor ve bunun kendi profesyonel kariyeri için bir hayal kırıklığı olduğunu söylüyordu.
Фредди Риденшнайдер вернулся в Сакраменто, покачивая головой и сетуя что это было самое большое разочарование в его профессиональной карьере.
Los Angeles'a Sacramento, San Francisco'ya...
В Лос-Анджелес Сакраменто, Сан-Франциско.
Babam asIa izin vermezdi, o yüzden size Sacramento'ya gidip...
Я знал, что отец, меня не отпустит и сказал, что еду в Сакраменто.
Hadi başlayalım. Troy Abbott, Sacramento, California.
Трой Эббот, Сакраменто, Калифорния.
Sacramento, California
Сакраменто, Калифорния.
Eyalete yayılan ünü ve etkisi... Sacramento'da bile hissediliyor.
Он хорошо известен во всем штате, его влияние простирается до самого Сакраменто.
Ben CNB4'ten Stephanie Stevens, Sacramento'dan canlı olarak aktardım.
Репортаж из Сакраменто вёл Стефани Стивенс, СNB-4.
- Bugün Sacramento'daki... bir üniversitenin koçundan telefon aldım.
- Мистер Картер... мне сегодня звонил тренер из колледжа Сакраменто.
Kenyon Stone, Sacramento Devlet Üniversitesi'ne devam etti. İletişim bölümünden mezun oldu.
Кеньон Стоун закончил университет Сакраменто с дипломом по средствам связи.
SACRAMENTO MU DEMEK İSTEDİNİZ? Kandırıp işe girdiği stüdyo için Yaşlı Adam ve Deniz'in uyarlamasına denetmenlik yapıyordu.
На самом деле она контролировала съемки ремейка фильма "Старик и море"... для киностудии, где обманным путем получила работу.
Kaçınız Sacramento'ya gitmek istiyor?
- Кто из вас хочет ехать в Сакраменто?
Sacramento'ya gidelim diyorum!
Правильно. Я за то, чтобы ехать в Сакраменто.
Bu geceden sonra, Henry Van Statten San Diego, Seattle, Sacramento sokaklarında yaşayan evsiz, kuş beyinli bir esrarkeş olacak.
Уже сегодня вечером Генри ван Статтен станет бездомным, тупым пьяницей, живущим на улицах Сан Диего, Сиэтла или Сакраменто.
Ve Sacramento'da bir herif kendi kafasını patlatmış... üç kez.
И еще мужчина из Сакраменто, выстреливший себе в голову... трижды.
Bu gece Sacramento'da olmamız lazım.
Нам нужно показаться ему в Сакраменто сегодня ночью.
Biz sadece iki lanet olası işadamıyız. Sacramento bir iş üzerindeyiz.
Мы просто два, блядь, бизнесмена... на пути в Сакраменто, чтобы посмотреть кое-какое дерьмо.
Sacramento'ya çünkü oradaki birkaç kişiden iş kapmaya çalışıyorum...
- Ну да. В Сакраменто. Я тут обхаживаю нескольких клиентов из Пак Бел.
- Sacramento kodlu bir bölgeden.
- Это код зоны Сакраменто. - Сэм...
Sacramento'ya Helm toplantısına çağırıldım.
А то меня вызвали в Сакраменто на встречу с людьми из "Хелм".
16 : 30 uçağıyla Sacramento'ya gitti.
Она едет в Сакраменто.
Sacramento'ya gidiyorum.
Я в Сакраменто.
Karım bugün Sacramento'dan dönüyor ve özel bir şeyler planladık.
Сегодня жена возвращается из Сакраменто, и у меня особые планы.
Sacramento mu?
Сакраменто?
Baba, şu Sacramento işi var ya.
Пап, помнишь твоё дело в Сакраменто?
Karısının Sacramento'dan döneceğini söyledi.
Он сказал, что его жена вернулась из Сакраменто.
Temyizi Sacramento'ya kadar götüreceğim!
Я подам апелляцию в Сакраменто!
Detroit Register, Sacramento Bee hiçbiri bu konuyla ilgilenmiyor.
Детройт Реджистер, Сакраменто Би... все затихли.