Sahib Çeviri Rusça
37 parallel translation
İşte, "pukka sahib" dediğimiz şey. ( "Gerçek bir beyefendi" / "Tam bir centilmen" anlamında Hintçe'den İngilizce'ye girmiş argo bir tabirdir. )
Вот это называется "пака сау".
Teşekkürler sahib.
Спасибо, Сагиб.
Benim sahib.
Ты, Кумар?
Şah'dan haber var sahib.
- Я составил ваш гороскоп, Сагиб. Читай.
Sahib, konuşmalıyız.
- Сагиб, нам надо поговорить.
Komite heykel yontmama rıza göstermedi sahib.
Для работы мне нужно уединение.
Sahib. O kızkardeşimi aşağıladı. ve halkın çoğunu her gün ezdi... kendi iştahını bastırmak için.
Он оскорбляет мою сестру и издевается над своим народом, утоляя свои непомерные аппетиты.
Siz hükmedersiniz Sahib.
Ты тиран, а не правитель.
Sahib!
Сагиб!
Sahib.
Сагиб! Сагиб!
Krallığımıza girmiş Sahib. Orduları üzerimize yürüyor.
Его войска наступают на нас.
Iyaaz Sahib, o film bugün gösterimde değil.
А этот фильм сегодня не показывают.
Sahib, ama film başlayalı yarım saat oldu.
Сахиб, фильм уже полчаса идет.
Öldükten sonra sahib olmuş.
Ну что ж, он получил ее после смерти
Geride bıraktığı notta ölümsüz aşkını dile getirmişti "sahib" ine.
[В предсмертной записке ] [ она написала, что делает это во имя её бессмертной любви] [ к своему "Господину" ]
Kilisede Bayan Lucas'tan öğrendiğime göre Bay Bingley'nin konukları arasında en önemlisi Pemberley'nin sahib Bay Fitzwilliam Darcy.
Я узнала в церкви от миссис Лукас, что главнейший среди гостей мистера Бингли мистер Фицуильям Дарси из Пемберли.
Courtney'nin tüm sahib olduğu Camaro'su ve onun içindekiler.
Все, что у Кортни было - только Камаро и все, что в ней находилось.
Shukriyah, bakan Sahib. teşekkür ederim. ( Shukriyah : Hindistan dilinde teşekkür ederim. )
Благодарю господин, спасибо
Küçük kubbeye açabilrisek yumurtaya sahib olabilrisek, ve kelebek kubbenin etrafında dönmektedir.
Маленький купол открывается, и теперь у нас яйцо, и бабочка порхает вокруг.
Guru Govind Singh, Anantpur Sahib'den ayrılıp... Garhwal kalesine geldiğinde... Yanında yalnızca 40 * Sih vardı.
Когда Гуру Говинд Сингх оставил Антапур Сахиб и достиг Гарвал Форта с ним было только 40 сикхов.
- Bence de öyle, sahib.
Как там твой клинок?
- O zaman tamam, sahib.
За работу.
Haklıydın, sahib.
Ты был прав, сагиб.
- Çıkmamız gerek, sahib. Öyle bir seçenek yok.
Когда приедет подкрепление, наш парень может уйти.
Ben de aynı soruyu kendime soruyordum, sahib.
Я задаю себе тот же вопрос, сагиб.
Sanırım hepimiz bir güne yetecek kadar silah kullandık, sahib. - Nasılsın?
Думаю, у нас было достаточно перестрелок для одного дня, сагиб.
Gülümsemelerde beni ara, sahib.
Оставайся со мной. Оставайся со мной.
Sahib?
Ты не знаешь меня, Кумар!
Getirmek isterdim sahib,
Она исчезла.
Sahib.
- Да, Сагиб.
Sahib.
- Спасибо, Сагиб.
Sahib.
Сагиб!
Affedersiniz Sahib.
Поднимайся, Сагиб.
Sahib.
Сагиб.
Destur sahib-il mekân rıza-ellillah!
Будь щедр к нам.
- Korkmadı, sahib.
Она не напугана, сагиб.
Savaşçının kalbinde taşıdığı bir şey daha vardır, sahib.
Они кинули тебя.