Satan Çeviri Rusça
1,426 parallel translation
Bir tane de radyo satan var bir de arkamdaki çizgili gömlekli.
А там еще один, радио продает. И позади меня еще один, в полосатой рубашке.
Onun için, yeni kitabı en çok satan kitap oldu ya tüm dünya elinin altında, özgüven tavanda, ne bileyim mantarlar mı desen?
Это ей, теперь, когда её книга стала бестселлером, и когда у неё весь мир с потрохами, на чём? На грибах?
Bir gün, dünyanın her köşesindeki egzotik ülkelerden gelen antikaları bulup bize satan tüccarları fark ettik ve hava sanki yağmur öncesi gibiydi, iyonlar sıralanırdı ve sen de...
Однажды мы поняли, что торговцы, которые разыскивали и продавали нам антиквариат, приезжают из диковинных стран, со всего мира, и... И воздух становится, как перед грозой, он насыщается озоном, и ты можешь... ощутить аромат полуночного парижского экспресса,
Pazarda sebze satan kadın Simone'un en yakın arkadaşının annesi çıktı.
Хотела тебе сказать... Мать лучшей подруги Симоны работает на нашем рынке.
Saul adında ot satan bir herif var Dale Denton diye biriyle çalışıyor.
Там есть какой-то Соул чувак торгует травкой и с ним некто Дейл Дэнтон.
... boktan elektronik cihazlar satan insanlarız.
Электронику палёную продаём.
- Hayır, sıska Big Walter devamlı Calhoun ve Riggs'deki ucuz mal satan dükkanın önünde takılan.
Не, тот, что доходяга. Он всё у комиссионки отсвечивает, на пересечении Ригз и Калхун.
- Hayir. Seni satan ben degildim.
Нет... это не я тебя сдал.
Ne izlemek istersin? "Xanadu" yu mu, "Satan's Doom" u mu?
Итак, что посмотрим? "Райская долина" или "Логово дьявола"?
Bu aşağılık herifi serbest bırakmak için, iki kadını gözünü kırpmadan öldüren adamdan mı bahsediyorsun? Adadan kurtulabilmek için hepimizi satan adamdan mı? O Michael mı?
Тот, кто хладнокровно пристрелил двух женщин, чтобы этого козла отпустить, а потом всех нас сдал, чтобы с острова слинять?
Conor hakkında bildiğim tek şey bize bu evi satan kişi olması.
Про Конора я знаю только то, что он продал нам этот дом.
L.A'da bunu satan sadece bir adam var.
Есть только один торговец этим на весь Лос-Анджелес.
Ne zaman ki ticaret adil olur, hem alan hem de satan yararlanırsa, herkes insanca bir yaşama sahip olur.
Когда рынок свободен, когда оба, и покупатель, и продавец, получают выгоду, каждый может процветать и зарабатывать на достойную жизнь.
- Bu çok satan bir kart.
- Она хорошо продается
Sevgilisi için dostlarını satan eleman olmamı isteme benden tamam mı!
Я не из тех парней, что бросают друзей ради девушки!
Mobil iletişim sistemlerinin piyasadaki lideri konumundaki Apollo Systems şirketi bu hafta en çok hisse senedi satan kurum olacak.
Apollo Systems, лидер на рынке новых технологий для мобильных систем доставки будет выбирать ведущего страховщика на этой неделе.
Piano Man'e bilet satan var mı? Hem de ön koltuklardan.
Кто-то продает билеты на "Пианиста"?
Piano Man'e bilet satan var mı?
Кто-нибудь продает билеты на "Пианиста"?
Piano Man'e bilet satan var mı?
Есть билеты на "Пианиста"?
- Bu, bana kötü uyuşturucuları satan adam.
- Ты что, знаешь его? - Да, это он.
Ülkenin dört bir yanında ajanlar bu paltoyu satan tüm mağazaları belirliyor.
Агенты нашего Бюро по всей стране, определяют все магазины в Соединённых Штатах торгующими такими пальто.
Hayvanat bahçesinin yeni en çok satanı.
В зоопарке новый хит продаж.
Ayakkabılarını esrar zımbırtıları satan dükkandan almamı beklemiyorsun herhalde.
А я должна покупать дочери ботинки в магазине для нариков?
Rica etsem kızına esrar malzemesi satan dükkandan ayakkabı almanın neden münasip olmadığını anlatır mısın?
Ты можешь объяснить своей дочери, почему недопустимо покупать обувь в магазине для торчков?
En çok satan kitaplarından.
По-моему, это бестселлер.
Sen ve senin uranyum zenginleştirip dengesiz ülkelere satan özel ordunu.
Ты и твоя частная армия с обогащенным ураном, продаете его нестабильным странам.
- Ben bilseydim ben o fıstık satan okumak için gidiş değildi.
Братец, если б я бьIл образованньIм, стал бьI я торговать арахисом?
Karakolun önünde fıstık satan Laos'lu General'e... -... verdiğin şeyle aynı değil mi bu?
Разве это не такая же штука. как та, что ты дала бывшему лаосскому генералу, который продаёт арахис у стадиона?
Destansı, en çok satan kitap olacak.
Это будет грандиозный бестселлер.
- Ama ben yem satan bir kızım sadece.
- А я всего лишь девчонка, продающая наживку.
30.000 satan bir kitapta dünyaya yalan söyledim.
Написав книгу, я солгала всему миру. Она разошлась тиражом в 30000.
Tüm Lubyana'ya kendimi satan benim ya.
Я продаю себя всем в Любляне?
Teğmen Flynn, neden telefonların satıldığı şu markete uğrayıp satan kişiyle konuşmuyorsunuz bakalım bir şeyler hatırlamasını sağlayabilecek misiniz?
Лейтенант Флинн, отправляйтесь-ка вы в мини-маркет, где был куплены эти телефоны и поболтайте с продавцом о том, кому он их продал, вдруг вам удастся встряхнуть его память.
Ben esrar satan adamım.
который продает мет.
Hepsini satan bendim.
Это я все украла.
Yengeçli ürün satan ilk kişi Starbucks kartı kazanır.
Первый, кто продаст любое крабовое блюдо, выиграет карточку Старбакс.
En azından bizi 30 parça gümüşe satan şişman ve piç bir başkanımız yok.
У нас нет жирного ублюдка-президента, который может продать нас за 30 серебряников.
Belirgin bir şekilde Scranton, tüm şubeler arasında en çok satan şube. David Wallace tüm şubeleri gezmemi istedi- -
Оказалось, у Скрэнтона лучшие показатели по продажам среди всех филиалов, поэтому Дэвид Уоллес попросил меня объехать все филиалы...
Alan razı, satan razı hesabı.
Все в выигрыше.
Şimdi New York'ta bagel satan başka bir yer bulmak zorunda kalacağım.
Теперь мне придётся бегать по Нью-Йорку в поисках нового места, где продают бублики.
Teksas'ta bunları satan küçük bir şirket var.
Сделаны маленькой компанией в Техасе.
Otobüslerde uyumayız ve bir dolarlık eşya satan yerlerden şapka denemeyiz.
Мы не спим в автобусах и не мерим шляпы в магазинах "Всё по 99 центов".
Kamp gereçleri satan dükkanda kendimi kaybettim.
Я слегка разошелся в магазине туристических принадлежностей.
Araba satan bir adamdan arama aldın mı acaba?
Какой-то парень сделал позвоним Вам с автосалоном?
Domuz eti satan bir taverna, efendim.
Харчевня, где подают свинину.
Otelin yakınında kaz ciğeri satan yer var ve bir sopa üzerinde pamuk helva!
Мы около отеля, где заворачивают фуа-гра и подают сладкую вату на палочке!
Ondan önce bir sürü çok satan kitap yazdım.
Я кучу бестселлеров и до него написал.
Ne demek olacak? Alan almış, satan satmış, olan olmuş.
"Змея подколодная", а означает темное дело.
Bay Vega, eski bir FBI ajanı ve de en çok satan Mezarcı'nın yazarı.
М-р Вега - отставной агент ФБР, а также автор бесцеллера о Могильщике.
En çok satan kitap.
Бестселлер.
Birileri kimyasal satan dükkanları gezmiş galiba.
Вижу, кое-кто у нас завсегдатай магазинчика "Юный Химик".