English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Scrooge

Scrooge Çeviri Rusça

193 parallel translation
Ateş sönmüş Bay Scrooge.
Камин остыл, мистер Скрудж.
Mutlu Noeller Bay Scrooge.
Весёлого Рождества, мистер Скрудж!
Bu saçmalık Scrooge.
Это возмутительно, Скрудж.
Scrooge, bir dakika.
Минутку, Скрудж.
Yarın yüzde beş daha pahalı olacak. Lanet olsun Scrooge!
Подождите до завтра, и это будет стоить вам ещё 5 процентов.
Pekala Scrooge.
Ладно, Скрудж.
- Bay Scrooge, yanılmıyorum değil mi?
Мистер Скрудж, если не ошибаюсь?
Scrooge.
Скрудж!
Ebenezer Scrooge.
Эбенизер Скрудж!
Scrooge.
Скрудж.
Dikkatli ol, Ebenezer Scrooge.
Берегись, Эбенизер Скрудж.
Evet, canım. Bay Peuring'e bu meseleyi Bay Scrooge'la iletmesini söyler misin?
О, да, милочка, не попросите мистера Пуля... передать дело мистеру Скруджу?
- Ebenezer Scrooge mu?
Эбенизера Скруджа?
- Bay Scrooge'un ta kendisi.
Вот именно, мистера Скруджа.
Ortağı, Jacob Marley ölüm döşeğinde yatıyormuş duyduğuma göre. O da orada oturuyordu. Ebenezer Scrooge, tek başına.
Его компаньон, говорят, при смерти... и он, понимаешь, сидит там у себя один-одинёшенек.
Ebenezer Scrooge!
Эбенизер Скрудж!
Kaftanımdan tut Ebenezer Scrooge.
Держись за мою мантию, Эбенизер Скрудж.
Kendisi bizim Bay Scrooge'un yeğeni.
Он племянник нашего хозяина, мистера Скруджа.
Şimdi Bay Ebenezer Scrooge'un ziyafetimiz sağlayan kişinin şerefine kadeh kaldırmak istiyorum.
А теперь я хотел бы предложить тост... за мистера Эбенизера Скруджа, без которого не справить бы нам этого праздника.
Bay Scrooge'a.
За мистера Скруджа.
Bay Ebenezer Scrooge gibi cimri, iğrenç, zalim katı, duygusuz bir adamın sağlığına içilen bir gün Neol günü olmalı.
Да уж воистину только ради этого великого дня... можно пить за здоровье такого гадкого, бесчувственного, жадного скареды, как мистер Скрудж.
Uzun yaşa Bay Ebenezer Scrooge.
Пусть себе живет... мистер Эбенизер Скрудж.
Pekala seni bırakma zamanım geldi Ebenezer Scrooge.
Что ж. Пришло время оставить тебя... Эбенизер Скрудж.
Bay Scrooge'un yeğeni Fred'e. Beni her zamanki gibi neşeyle karşıladı. Üzgün olduğumu anladı.
Фреда, племянника мистера Скруджа... он, как всегда, радостно приветствовал меня и заметил, что я немного приуныл.
Bay Scrooge.
Мистер Скрудж?
Sevgili Bay Scrooge! Siz ciddi misiniz?
Мой дорогой мистер Скрудж, вы шутите?
Ebenezer Scrooge sözünde durmaktan daha fazlasını yaptı.
И Скрудж сдержал своё слово.
Ebenezer Scrooge'nun Noel'i güzelleştirdiği söylendi.
Про Эбенизера Скруджа шла молва, что никто не умеет так чтить и справлять святки, как он.
" Scrooge söylediklerini yaptı.
Ђ " — крудж сдержал свое слово.
Söz Bay Houseman'da. " Ebenezer Scrooge karda tir tir titreyen fakir oğlanların
"ЭбенезЕр Скрудж поспешно прошёл мимо мальчишек в лохмотьях,"
Marley kardeşler, hayattayken Ebenezer Scrooge adında kurnaz bir faizciyle iş ortağı olmuşlardı.
При жизни Марли были партнёрами... расчётливого ростовщика по имени Эбенизер Скрудж.
İşte o. Bay Ebenezer Scrooge.
Вот он, мистер Эбенизер Скрудж.
Biz ona Scrooge diyoruz
Тот, кого зовём мы Скрудж
İşte bu, Ebenezer Scrooge
Таков Эбенизер Скрудж
Yaşlı Scrooge parasını çok seviyor Çünkü ona güç verdiğini düşünüyor
Старый Скрудж обожает деньги, полагая, что с ними он силён
Scrooge soğuğu severdi.
Скрудж любил холод.
Bütün gayretlerimiz ödüllendiriliyor Çünkü Scrooge daha da kötüleşiyor
И эта работа только впрок ведь Скрудж всё хуже и хуже
Her gün, her şekilde Scrooge daha da kötüleşiyor
День-деньской и в час любой Скрудж всё хуже и хуже! – Ой, ой!
İş dünyasında, eli en sıkı adamdı. Scrooge...
Он не разжал бы руку даже перед точильным камнем, этот Скрудж.
- Buyurun Bay Scrooge?
– Да, мистер Скрудж?
Lütfen, Bay Scrooge. Bu konuda çok kızgınsınız, biliyorum.
Прошу вас, мистер Скрудж, я знаю, вы очень сердиты из-за этого.
- İzin verirseniz, Bay Scrooge... Hava gittikçe soğuyor. Muhasebe personeli ateş için fazladan bir kürek kömür istiyordu.
– Если позволите, мистер Скрудж... становится холодно, и наши бухгалтеры... просят подсыпать чуть больше угля в огонь.
Sanırım onları bir kez daha ikna ettiniz, Bay Scrooge.
Думаю, вы опять убедили их, мистер Скрудж.
Şu anda biri kapıya gelmeli... Scrooge'in yeğeni Fred.
В этот момент в дверь постучался не кто иной... как Фред, племянник Скруджа.
Mutlu Noeller, Scrooge Amca.
Счастливого Рождества вам, дядя Скрудж.
Sanırım Bay Scrooge'siniz?
Мистер Скрудж, я полагаю?
Bay Scrooge şuradaki neşeli, yaşlı beyefendi.
Этот весёлый пожилой джентльмен мистер Скрудж.
Bu neşeli dönemde, Bay Scrooge çoğumuz kendimizi fakir ve evsizlerimizle ilgilenmek zorunda hissediyoruz.
В этот праздничный день, мистер Скрудж... многих из нас обуревает желание помочь бедным и бездомным.
Sanırım Bay Scrooge'in zamanını fazlasıyla aldık.
Думаю, мы достаточно отняли времени у мистера Скруджа.
Özür dilerim, Bay Scrooge. Kapanış saati geldi.
Извините, мистер Скрудж, но нам пора закрываться.
Dayın Scrooge'un cüzdan bağı kadar sıkı!
Туго затянут, как ремешок на кошельке твоего дяди Скруджа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]