Second Çeviri Rusça
119 parallel translation
Concentrator üç çeyrek boyla ikinci sırada Dışarıdan hızla atak yapan Second Ending üçüncü... Arkalarında Trumpet King var.
Следом за ними идут Второе Чудо... и Король Бодрости.
Sıralama : My Baby, Concentrator, Second Ending
Итак, Крошка, Концентратор и Второе Чудо.
Şimdi Second Ending, Concentrator ve Trumpet King oldu.
Второе Чудо, Концентратор и Король Бодрости.
Kazanan yarım boy farkla Second Ending. Concentrator iki boyla ikinci... Üçüncü Trumpet King.
На финише Второе Чудо выигрывает корпус, следом идут Концентратор, Король Бодрости и Крошка.
Kullanılmış elbiseleri çok sevmem.
Я не фанат одежды second hand.
William Butler Yeats'in "The Second Coming" şiirinden.
Это из стихотворения "Второе пришествие" Уильяма Батлера Йитса.
Bir grup muhafazakar tarafından yazılmış bir mesaj.
Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
Neticede Başkan Johnson, zannettiği ikinci saldırıya cevap olarak bombalama izni verdi.
В конечном счете, президент Джонсон санкционировал бомбардировку в ответ на... Ultimately, President Johnson authorized bombing in response как он думал, второе нападение. ... to what he thought had been the second attack.
- Hayır.
- Second Coming?
O merkezi saniyede kapatacak kadar bilgi vardı makalede.
I had enough in that article to shut him down in a second.
Second ile Overtown'ın köşesindeki oto yıkamayı biliyor musun? Biliyorum.
Знаешь автомойку на перекрёстке Ове-тауна со 2-ой?
Second Life stoğumu kontrol edeceğim.
Я проверю мою вторую жизнь..
- Second life bir oyun değildir.
- Second life не игра.
Yaklaşık bir sene önce Second Life'a üye oldum.
Я зарегистрировался в Second Life около года назад.
İkinci-ikinci hayata dönüşmüş, çünkü artık gerçek dünyada yaşamak bile istemiyor.
Он называется Second Second Life, для тех, кто хочет еще дальше убежать от реальности.
Oyundaki hayatına giriş yapıp yüzmek isteyen var mı?
Кто хочет пойти в Second Life поплавать?
- Evet, biraz soluklandım.
Yeah, I'm getting a second wind.
Bekle, bakayım bir.
Wait a second. Let me see that.
Şu simülasyon oyunlarındaki gibi. Second Life veya World of Warcraft gibi.
Типа что происходит со всеми этими играми-симуляторами, как "Second Life" или "World of Warcraft."
Yani benim bile I mean, even I have a second-place trophy for most Sports Illustrated subscriptions sold.
Я имею в виду, даже у меня есть награда за второе место за самое большое количество проданных подписок на Спортс Иллюстрейтед.
Bölüm Bir "Second Coming"
Глава 1 : "Второе пришествие".
Bir saniye bekler misiniz?
Could you hold on one second?
Bir saniye bekler misiniz?
Could you hold on a second?
For the second part interview you your parents. Everything is on paper.
Во второй части вы возьмете интервью у своих родителей, все тут написано.
Bizim gibi rock yapmak istiyorsunuz Çünkü biz ikinci seviye değiliz
¶ You wanna rock like us ¶ ¶'Cause we're never Second place ¶
* Çalmak için çok önemli biri olmalısın * * Çünkü çılgındır Nefesli Çalgılar Bandosu * * Şehir merkezi, Bourbon Caddesi *
* исполняют "Second Line on Monday" * * you must've been a V.I.P. * * исполняют "Second Line on Monday" * * for the second line is wild * * the С.B.D., bourbon street *
* Nefesli Çalgılar Bandosu * * Dans edecekler bütün yol boyunca * * Vaazcı merhumla işini tamamladığında *
* second line's in order * * they'll be dancing all the way * * when the preacher * * cut loose the body * * and the band begins to play. *
* Zulu'lar Nefesli Çalgılar Bandosu'yla birlikte *
Dr. Jonh - "Mardi Gras Day" * the zulu are doing the second line *
İkinci seferde, savunma yaptım ama gemi yine yok edildi. Bekle bir dakika. Bu yüzden mi Park ve ekibine silah sistemi işine devam etmelerini emrettin?
The second time, I go into a defensive shell, но корабль все еще разрушается подожди минуту это причина, по которой вы приказали Парку и ее команде продолжить работу над оружейным модулем?
Kendi rüyalarımı sorgulamak istemiyorum.
I don't want to start second guessing my own dreams.
Biraz yanına uzanabilir miyim?
Can I lie next to you for a second?
Bir gece çıktıktan sonra Pazar zamanı toplanmak sabahında üçünde Second Bulvarı'nda bir sürü insan olması. Portland'daki iş çıkış zamanına göre.
Когда в воскресенье, ещё ночь на улице, на Секонд-Авеню в три утра народу больше, чем в Портленде в час пик.
Şimdi bakacağımız 2. cümle...
the second sentence we're going to look at... а во втором предложении рассмотрим...
Ama ikinci sorumlu, Peter Connelly... Kanalda herkesin güvendiği adam odur.
But the second in command, Peter Connelly, he's the one the network really trusts.
Bekle bir saniye.
Wait a second.
Bu şey her an elimizde patlayabilir.
This thing could go down any second.
Onun yaptığı işler Prisoner of second Avenue.
Его достижения. Он делал... "Пленника второй авеню".
Kendini toparlasan iyi olur çünkü kasamızda kalan bayağı bir şey var.
Well, you better get your second wind, because we still have a lot left in our coffers.
Sol cevizime bahse girerim ki, şu an o sürtüğe bakıyorsun.
I betcha my left nut, you can see the bitch right this second.
Shaw, cesetten yarım mil ilerideyse bunun bana bir faydası yok.
Wait a second, Shaw, half mile ahead of the body? - That doesn't do anything for me. - No.
Size çok şey borçluyum. Siz olmasanız, asla ikinci bir şansım olmazdı.
Look, I owe you a great deal, and I wouldn't have a second chance if it weren't for you.
Second City'deki işimden ayrılmamsa diğerleri kadar komik olmadığım için değil halk önünde konuşmaktan korkmamdan ve bunun üzerine gitmemden kaynaklandı.
Моя практика в импровизационном театре, не для того, чтобы я был забавным, а из-за боязни публичных выступлений и решимости преодолеть это?
İkinci Düzen!
Gear Second!
Second Ending ile Concentrator finişe yakın.
Впереди Второе Чудо.
Dua edelim de bir bira daha alacak gücüm olsun.
- I Second That Emotion
50 rounds per second.
50 выстрелов в секунду.
Durun bir saniye.
Hold on a second.
- Second Coming?
- Мне нравится.
- Bir saniye.
- Wait a second.
Dur bir saniye.
Wait a second.
* Tramvay, Ursaline Akademisi * * Sen de katılabilirsin her köşede * * Keyfini çıkartabilirsin önünden geçerken *
* the cable and ursaline * * you can join on any corner * * enjoy it as it pass * * it's the second line on Monday * * and boy, the crowd is fast * * oh, over in the * * Glory land *