Section Çeviri Rusça
47 parallel translation
Tüm ritim bölümü Mor Çete olmuştu
The whole rhythm section was the Purple Gang
Maybe fight over the science section.
Может быть, дерёмся за раздел с новостями науки.
Section 20.
20 отдел.
Section 20 Komuta Subayı.
Я возглавляю 20 отдел.
Bunların hepsi çok güzel, ama, Section 20'i hiç duymamıştım.
Это все очень впечатляет, но я раньше никогда не слышал о 20 отделе.
Section 20'deki ekip arkadaşlarıma söylemek istediğim bazı şeyler var.
Я хочу кое-что передать своим коллегам по 20 отделу.
Eğer bebeğimiz olacaksa, Section 20'den ayrılmalı.
Если у нас будет ребенок, то он должен уйти из 20 отдела.
Biliyorum. Biliyorum, Section 20 bir babanın çalışabileceği yer değil.
Знаю... 20 отдел - это не место для папочки.
Pekala, Porter'ı Allen'ın ele vermemesi, Section 20'nin yaptığı anlamına gelmez.
Ладно. Если Аллен не сдавал Портера, это не значит, что его сдал 20 отдел.
Scott, Stonebridge burası Section 20.
Скотт, Стоунбридж! Это 20 отдел.
Washington Post'un Style Section ekinin ilk sayfası.
Первая полоса в рубрике стиля "Вашингтон Пост".
Section 20'nin yeni bir lidere ihtiyacı var.
20-ому отделу нужен новый командир.
- Çavuş Stonebridge neden Section 20'ye dönmek istiyorsunuz?
Сержант Стоунбридж, почему вы хотите вернуться в 20-ый отдел?
Section 20'deyim. Biliyorsun.
Я был с 20-ым отделом, но ты это знала.
Onlara Section 20 diyorlar.
Они вызвали 20-ый отдел.
Section 20'yi dert etmemiz gerektiğini sanmıyorum.
О, я думаю нам нужно беспокоиться не о 20-ом.
Patronunuz onu artık Section 20'nin koruyamayacağını söyledi.
Твой босс сказала моему, что 20-ый больше не будет его охранять.
Artık sadece Section 20'yle uğraşmıyoruz.
Теперь мы имеем дело не только с 20-ым отделом.
Section 20 askerlerinden birinin eşini öldürdü ve şimdi de onun peşine düştü.
Он убил жену оперативника из 20-го отдела, который теперь фанатично на него охотится.
Ava'ya Section 20 ulaşmış. O da bana çok garip sorular sordu.
К Эйве подобрались из 20-го, и они задают некоторые неудобные вопросы.
Section 20'ye geldin çünkü burası sayesinde Hanson'ı daha rahat bulabilirsin, değil mi?
Ты вернулся в 20-ый отдел потому, что думал, так будет проще найти Хэнсона, да?
Section 20.
20-ый.
Section 20, Evans'ın gerçek kimliğini biliyorsa neden onu serbest bıraksınlar ki?
Если 20-ому отделу известно настоящее имя Эванса, зачем им его отпускать?
Section 20, buralarda olduğumu öğrenince Stonebridge, seni zerre kadar umursamaz.
Как только в 20-ом отделе узнают обо мне, Стоунбриджу будет не до вас.
Davalarda, Section 20'nin aleyhine karar çıkacak.
Суд примет решение против 20-го отдела.
Babasının da aynı şeyi yapıp Section 20'nin bu ülkeye girememesini sağlamasını istiyorum.
Лучше бы его отец отплатил мне, вообще выдворив из страны весь 20-ый отдел.
Knox'a işin içinde Section 20'nin olduğunu söyledin mi?
Ты сказал Ноксу, что это был 20-ый отдел?
Bu beceriksizliklerinden sonra Section 20'nin sayılı günleri kaldı.
Дни 20-го отдела сочтены после этого небольшого провала.
Gördün mü, Section 20 ile karşılaşınca bana ihanet edeceğini biliyordum.
Я знаю, что ты предал меня 20-му отделу.
Section 20'ye geri dönme sebebin... -... Hanson'ın izini sürmekti değil mi?
Ты вернулся в 20-ый отдел потому... что думал, так будет проще найти Хэнсона, да?
Eğer Section 20 ve sizler için olmasaydı...
И если бы это было не ради 20-го, не ради вас...
El Soldat Section 20 için bir başarı göstergesidir.
Голова Эль Солдата украсит стену трофеев 20-го отдела.
SECTION 20, İNGİLİZ ORDU ÜSSÜ, İNGİLTERE
20-ый отдел, база британской армии, Великобритания
Section 20'nin tarihinde böyle karışıklık ister miyim sence?
Ты думаешь, я хочу оставить такую лажу в истории 20-го отдела?
Yok, beceremezlerse, Section 20'yi ilk ve son olarak yerin altına gömersin.
Если не справятся, можешь поставить крест на 20-ом отделе раз и навсегда.
- Section 20, vardım.
20-ый, я на месте.
Section 20 benim olan tek şey.
20-ый это всё, что у меня осталось.
Eğer ki Section 20 gibi kendilerini işine adamış olan askerlerin bulunduğu bir birimi... kapatmaya kalkışanlara karşı, bu birime sağlam raporu verirseniz.
Потому что любой, кто серьезно рассматривает возможность закрыть подразделение таких преданных и отверженных солдат, настоящий приду...
- Section 20 için güzel bir yorumdu. - Evet.
Неплохая характеристика для 20-го отдела.
- Bundan böyle daha çok operasyon yapacağımızdan komutanlarımız bugün itibariyle Albay Grant'ın ölümünden sonra Section 20'yi yönetmesi için... yeni bir liderin başa geçmesini uygun gördüler.
И теперь, когда мы будем еще больше заниматься оперативной работой, командование решило, что с сегодняшнего дня 20-ому отделу нужен новый командир, который заменит погибшую полковника Грант.
Section 20'nin yeni bir lidere ihtiyacı var.
20му отделу требуется новый командующий.
Section 20'nin geleceği garanti altında.
У 20го отдела теперь есть будущее.
Section 12 de misin? - 20!
20.
ARS " Champagne Jam, canlı kayıt.
– И там были кассеты? Группа Atlanta Rhythm Section, "Champagne Jam".
"Simon Garfunkel'ın En Hit Parçaları" adında Led Zeppelin ve Night Ranger arasında gidip gelen bir Rock albümü bulduk.
There was a "Simon amp ; Garfunkel Greatest Hits" stuck in the middle of the hard-rock section between Led Zeppelin and Night Ranger.
Gazetenin yerel haber kısmı için yazı yazacak.
Он пишет статью для "Metro Section".
- Section 20...
20-ый отдел...