English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sergei

Sergei Çeviri Rusça

342 parallel translation
Sergei... öldü.
Сергей... мёртв.
Hey Sasha, Sergei, Misha. Ne var?
Саша, Сергей, Миша, идите сюда!
Neşelen Sergei.
Выше голову, Сергей.
Sergei Eisenstein'in derinden etkilendiği intolerance filmi ile, Amerikali bir emperyalist Griffith'in çalismasi.
Сергей Эйзенштейн был тронут игрой актеров в "Нетерпимости", фильме американского империалиста Гриффита.
Yoldas Stalin'in onerisi ile Sergei Eisenstein Bezhin Meadow filmini çekmeye baslar film kirsal alanlarin sosyalizasyonu surecindeki mucadeleyi anlatmaktadir.
на запрос товарища Сталина Сергей Эйзенштейн начинает съемки фильма "Бежина луг" о борьбе за обобществление в деревне.
Kocamın tanıdığı Sergei adında bir general vardı.
Сергей, мой муж был знаком с одним генералом.
Eski teknolojiye bir örnek. Uzun zaman önce Sergei Molotov bulmuş.
Образец старой технологии... изобретенной Мистером Сергеем Молотовым давным-давно.
Bagrov Sergei Platonovich, doğum 1942,... hırsız-sabıkalı.
Багров Сергей Платонович, 42-го года рождения,... вор-рецидивист.
Evet, fakat Sergei Almanları altı hafta tuttuğunu söyledi tamamen üzerinden geçmek için yani.
Да, но Сергей сказал, что у Германии ушло шесть недель чтобы занять её всю.
Bu arada, Sergei ile bu akşam tekrar çıkıyorum ve...
В любом случае, я иду сегодня вечером на свидание с Сергеем и...
Lütfen Sergei'ye büyüleyici olduğunu söyler misin?
Не могли бы вы сказать Сергею, что я поражена тем,..
Sen öyle gevezeleşmeden önce Sergei'ye elbisesini beğendiğimi söyleyebilir misin elbisesini gerçekten beğendim.
Пока вы опять не разговорились могли бы вы ещё сказать Сергею что мне очень нравится его костюм.
Mishaseninle çok ilgileniyor, Sergei ve ben konuşamadık bile.
Миша так тобой заинтересовался, что Сергей и я не можем словом перекинуться.
Sergei bu akşamki davranışım için özür diliyor.
Сергей хотел бы извиниться за моё поведение сегодня.
Sen Sergei'sin.
Сергей.
Ben dinginlik odasının yanından geçerken Olga ve Sergei babama kopuklu vücut masajı yapıyordu.
Видел бы ты папу. Я как раз проходил мимо его кабинки когда Ольга и Сергей намыливали его с ног до головы.
Dr. SERGEI GRADSKI...
Сергей... Градский :
Ne öneriyorsun Sergei?
Ты к чему?
Bunu çekiyor musun Sergei?
Ты записываешь, Сергей?
Nick, Rene, Sergei...
Ник... Рене... Сергей...
Sergei BODROV
Сергей БОДРОВ
Sergei MAKOVETSKY
Сергей МАКОВЕЦКИЙ
Sergei, geri dönmelisin.
Сергей, ты должен вернуться.
EhEm... SErgEi vE bEn tartıştık vE iLk öncE bizim gitmEmizin En iyisi oLduğu fıkrinE vardık.
Мы с Сергеем посоветовались и решили, что нам пока лучше будет с ним поехать одним.
Sergei on dedi ve o bir astronot.
Сергей сказал 10, а он же астронавт.
Sergei, Tanrı var mı yok mu?
Сергей, существует бог или нет?
- Sergei bir astronot.
- Сергей - астронавт.
Kadın magazinlerinin "Seksi Sergei" si, yılın gol kralı.
Признан лучшим нападающим года. Как я ненавижу футбол!
Söyle bakalım Bay Sergei Nimov-Nemovich, son günlerde karına merhaba dedin mi?
Скажи мне мистер Сергей Нимов-Нимович, сказал ли ты сейчас своей жене "Привет"? Нет, со вчерашнего дня не говорил?
- Sergei, bu da kim?
- Сергей, кто это, черт возьми?
Yaşlı Sergei bu adamı 367'den izinsiz getirdi.
Старина Сергей привёл этого парня с 367 без разрешения, сэр.
Eton, Sergei ve Madam'ı yakaladık.
Итана и Сергея взяли. Мадам тоже.
- Peki Sergei denilen adam ne iş yapar?
- А что насчёт парня по имени Сергей?
- Sergei sadece kaba kuvvet.
- Сергей - чистый силовик.
Sergei ve diğerleri Mau Mau Willis'i hallettiler.
Сергей и остальные... они убрали Мау Мау Виллиса.
Okey, Sergei bir asker.
Ладно, пусть Сергей - это солдат.
Buna rağmen, şu uyuşturucu işiyle ilgilenenler verse verse bize Eton ve Sergei'i verirler.
Тем не менее, если наркоторговцы расходятся... мы получим Итана и Сергея.
Sergei.
Сергей.
- Sergei.
- Сергей.
- Sergei nerede?
- А где Сергей?
Sergei daha iyisini yapardı kabul ediyorum.
Должен признать, у Сергея это получилось бы лучше.
Sadece Sergei değil Frank'ı da kaçırdık.
Нам не только Сергея, но и Фрэнка не хватает.
Sergei, öyle gibi duruyordu hep.
Сергей, он производил такое впечатление.
Sergei'i için çok üzüldüm.
Печально слышать о том, что случилось с моим другом Сергеем.
Millet benden mal bekliyor fakat Sergei, polis işinden emin olana kadar bekleyeceğiz.
У меня люди ждут товар... а Сергей сказал, что пока мы не будем уверены насчет полиции...
Sergei telefonla konuşuyor.
Сергей звонит.
O bir futbolcu, Sergei Nimov-Nemovich.
Или звали.
Sergei'den başka?
Кроме Сергея?
Tek kelime etme, Sergei.
Не нужно слов, Сергей.
Merhaba, ben Sergei.
Я сегодня опоздаю.
- Sergei! - Evet?
Сергей?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]