Sheldon Çeviri Rusça
2,348 parallel translation
Sheldon'ın benimle böyle ilgilenmesi çok güzel.
Просто это так мило, когда Шелдон обо мне заботится.
Sheldon, iyi ki döndün ya.
О, Шелдон, я рада, что ты вернулся.
Tamam Sheldon, göreve başlamamız için sana aldığım bu küçük hediyeyi açman gerekiyor.
Перед началом нашего квеста, Шелдон, ты должен открыть этот маленький подарок от меня.
Sheldon, ne yapıyorsun?
Шелдон, твои действия?
Muhteşemdin Sheldon!
Это было прекрасно, Шелдон.
Yapma Sheldon.
Да ладно тебе, Шелдон.
Artık Sheldon var.
Теперь ты с Шелдоном.
Merhaba Sheldon.
Привет, Шелдон.
Anchorage, Sheldon Point, Nome...
Анкоридж, Шелдон-Пойнт, Ном...
Kolay olmayacak, özellikle Abby Sheldon olayını düşündüğümüzde.
Это будет непросто, особенном в свете - инцидента с Эбби Шелдон.
Bu Abby Sheldon.
Это Эбби Шелдон.
Abby Sheldon herkesin bildiği gibi evinde kazayla ölmedi.
Эбби Шелдон умерла не случайно в своём доме, как было широко известно.
Ancak Abby Sheldon'ın kazayla öldüğünü hissediyorum.
Теперь я чувствую, что смерть Эбби Шелдон была, по сути, случайной.
Tekli liflere geçirilen saç Beverly'nin kemik parçaları Miriam Lass'den damar ağı Sheldon Isley'den optik sinir ve atardamarlar Yargıç Davies'ten ve Ressamımız James Gray'den de bir ayak tırnağı var. Hepsi Chesapeake Matadoru'nun kurbanları.
Сплетённые в мононить волосы Беверли, фрагменты костей Мириам Ласс, жилы Шелдона Айзли, зрительный нерв и артерии судьи Дэвиса и ноготь с пальца ноги Джеймса Грэя, нашего фресочника - все жертвы Чесапикского Потрошителя.
Bu kadını sevdim Sheldon.
Она мне нравится, Шелдон.
Sheldon... Ne kadar vaktim kaldı bilmiyorum. Ben gittikten sonra iyi olacağından emin olmak istiyorum.
Шелдон... я не знаю, сколько мне еще осталось, но я хочу знать, что с тобой все будет хорошо, когда меня не станет.
Sheldon da Miranda'yı buldu. Onlar da çok yakışıyorlar.
И Шелдон нашел Миринду, и она так прекрасна рядом с ним.
- Harika bir haber Sheldon.
Шелдон, это замечательно.
Seninle tanışacağım için çok heyecanlıydım çünkü var olduğundan başka Sheldon hiçbir şey anlatmadı.
Я так взволнованна, что встретила тебя, потому что кроме того, что ты существуешь, Шелдон больше ничего о тебе не рассказывал.
Sheldon şeyden korkuyor onu bırakacağımdan.
Шелдон просто боялся, что я могу... уйти он него.
- İlgileneceğiz Sheldon.
Мы позаботимся о ней, Шелдон.
Bana bakmanı istemiyorum Sheldon.
Я не хочу, чтобы ты заботился обо мне, Шелдон.
Git Sheldon.
Просто уходи, Шелдон.
Sheldon?
Шелдон?
- Sheldon- -
Шелдон...
Bu yüzden hepsini kaydetmeye başladım ve Alex de, benim "Kırmızı Noktalı Sheldon" adını verdiğim kayıtları tarama şerefine erişti.
Поэтому я стал записывать все это, и теперь Алекс должна перебирать 8 часов того, что я называю "Шелдон После Наступления Темноты".
Sheldon'ın asistanı beni yemeğe davet etti.
Ассистентка Шелдона пригласила меня вчера на свидание.
Geçmiş dönemlerde sizlere ayrı ayrı ulaşmıştım ancak şu anki vaziyetin grubun bütün bilgeliğine ihtiyaç duyduğunu düşünüyorum. Hatıra olarak bastırdığım tişörtlerden de anlayacağınız üzere grubun adı Sheldon Cooper'ın Hanımlar Konseyi.
Ранее я обращался к каждой из вас по отдельности, но я убежден, что в нынешней моей ситуации потребуется ваша мудрость вместе, и как вам должно было стать понятно из памятных маек я назвал женским советом Шелдона Купера.
- Ne olduğunu anladık Sheldon!
Мы знаем что происходит, Шелдон!
Sheldon, bir an önce Alex ile konuşman gerekiyor.
Шелдон, ты должен поговорить с Алекс прямо сейчас.
Sheldon Cooper'ın Hanımlar Konseyi gibi süper ismi olan bir ekipten daha fazlasını beklerdim.
С крутым названием, вроде Совет Дам Шелдона Купера, Я действительно ожидал большего.
Bu sabah işe giderken Sheldon arabada uyuyakaldı, ben de radyoyu açtım çok acayipti.
Этим утром Шелдон уснул по дороге на работу, так что я мог слушать радио которое было довольно сумашедшим.
Sheldon hepimizi sattı muhtemelen.
Шелдон всех нас сдал.
Sheldon'ın asistanıyla takılmasaydın bunların hiçbiri olmazdı.
Если бы ты не ошивался вокруг ассистентки Шелдона ничего из этого не случилось бы.
"Hayır Sheldon, buharlayıcıyı ne yapacağız?"
"Нет, Шелдон, нам он не нужен!"
Sheldon brunch'a inanmıyor.
Шелдон не признаёт бранчи.
Sheldon, öyle dövüş pozu mu olur?
Шелдон, каким боком это боевая стойка?
Halimize bir bak Sheldon.
Посмотри на нас, Шелдон.
Sheldon ve diş fırçası gibi.
Это как Шелдон и его зубная щётка.
Yapma Sheldon, hiç havamda değilim.
Пожалуйста, Шелдон, я не в том настроении.
Leonard ile Sheldon'ın kutu kutu çizgi romanı var.
У Леонарда и Шелдона в квартире напротив куча коробок с комиксами.
Rolando Sheldon, köşe oyuncusu.
Роналдо Шелдон это краевой корнер.
Ofansın topu Kittridge'a atması gerekiyor. Ama Sheldon bütün gün onu oyalayıp durdu.
Нападению нужно передать мяч прямо в руки Киттриджу, но Шелдон всю игру щелкает их планы.
Kittridğe, Sheldon tarafından durduruldu.
Шелдон остановил Киттриджа на 15-ярдовой отметке
Sheldon sağ omzunu sakınıyor.
Шелдон бережет правое плечо.
Kittridge, Sheldon'dan 20 yarda çizgisinde ayrılıyor.
Киттридж отрывается от Шелдона на 20-ярдовой линии!
Joe. Sheldon seni bütün gün kilitledi.
Джо, красавчик, Шелдон закрывал тебя всю игру.
Veena Mehta, insan bilimi profesörü Orta Doğu kültürleri uzmanı Solomon Zyckner, olasılık ve ihtimal uzmanı Sheldon Frost, harita uzmanı Harold Dresden, matematikçi Leland Tantowicz, silah alanında uzman ve tabi ki, Walter McClenahan, emekli yarbay.
Вина Мехта, преподаватель антропологии, эксперт по ближневосточным культурам ; Соломон Зикнер, гуру статистики и теории вероятности ; Шелдон Фрост, картограф ;
Sheldon Frost, ancak sanıyorum ki onları tanıyorsunuz.
Шелдон Фрост, но я подозреваю, что вам это известно.
Biz bir yemin ettik, Sheldon.
Мы дали клятву, Шелдон.
Adı Sheldon Isley!
Его зовут Шелдон Айзли!