English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Shine

Shine Çeviri Rusça

61 parallel translation
Oturuyoruz, elele tutuşuyoruz ıslıkla, Shine On Harvest Moon şarkısını çalıyorum.
Сидим, держимся за руки, насвистываем "Сияние Луны Урожая"...
- Şu "shoe-shine" şeyi mi?
- Эта шиншилловая штука?
"Shine on" u ne zaman söylesem Syd hemen oracıktaymış gibi geliyor.
Когда я пою "Сияй", Сид неизменно рядом, потому что это песня полностью про него.
Roger'ın da çok yerinde bir benzetmeyle tarif ettiği gibi gözlerinin yerinde kara delikler vardı adeta. * * Shine on You Crazy Diamond I-V
Его глаза, как удачно описал Роджер, были похожи на "чёрные дыры в небе".
"Shine on" provalarından birine gelmiştim.
Это было во время записи "Сияй..."
Günaydın!
Good morning! Rise and shine!
"O geçerken ruhu o kadar büyüyecek ki, kuzey ışıkları her zamankinden daha çok parlayacak."
"When he passes, the northern lights will shine brighter than ever before."
- Ekibim senden hoşlanmış görünüyor.
My team seems to have taken a shine to you.
# But all your yesterdays shine # # But the dreams come rains come tomorrow #
Вчера всё было так радужно, а завтра мечты смоет дождем.
Sanat öğretmenim bir çeşit dahi olduğumu söylüyor, Shine'daki çirkin adam gibi... -... ama makarna ile.
Мой учитель рисования считает меня своего рода гением, я типа того уродливого парня из "Сияния", только с макаронами.
# Shine, little glowworm, glimmer, glimmer... #
Свети, жук-светляк, мерцай, мерцай...
# Shine, little glowworm, glimmer, glimmer #
Свети, жук-светляк, мерцай, мерцай
Müfettiş Shine, siz ve Çavuş Barton ameliyathanemden hemen çıkın. Yoksa burnunuzu kırarım.
Инспектор Шайн или вы и сержант Бартон удалитесь из моей операционной или я удалю ваш нос с вашего лица.
Müfettiş Jedediah Shine. Limehouse gelemeden önce, 10 sene Hong Kong'ta Polis olarak çalışmıştı.
Инспектор Джедедайя Шайн - десять лет в полиции Гонконга, до того как он оказался в Лаймхаусе.
Jedediah Shine'ın uşakları bu karakolun kapısında isterlerse tezgah bile açabilirler.
Парни Джедидаи Шайна могут быть на стреме вокруг этого полицейского участка.
Ben Jedediah Shine. 10 yıldır hiçbir bölge yarışmalarında yenilmedim.
Я Джедидая Шайн, 10 лет непобедимый во всех состязаниях в отряде.
Jedediah Shine, bu sabah çavuşunu toprağa veriyor.
Джедедайя Шайн предает земле своего сержанта сегодня утром.
Bay Shine, böylesi cümleler söylerken, dikkatli olsanız iyi olur.
Вам следует быть осторожным, мистер Шайн, делая подобные заявления.
Ve Jedediah Shine onun üstüydü.
А Джедедайя Шайн - его начальник.
Yeterli mi, Bay Shine?
Еще, мистер Шайн?
Onun gibisi yok bu dünyada, Bay Shine.
Ничего во всем мире, мистер Шайн.
Ben onu gördüm. Ben... Ben Müfettiş Shine'ın, Çavuş Linklanter'ı öldürdüğünü gördüm.
Я.. я видел инспектора Шайна, убивающего сержанта Линклейтера.
Müfettiş Shine'ın şerefli ismine dair tüm sorgulama ve şüpheye bir son vereceksiniz.
Ты прекратишь все допросы и оставишь сомнения в добром имени инспектора Шайна.
"Shine" ismi tanıdık geliyor, değil mi?
Имя "Шайн" тебе ведь известно?
Müfettiş, Shine. Konuşabilir miyiz, efendim?
Инспектор Шайн - могу я с вами поговорить?
Bay Shine, aklınızı yitirdiniz.
Мистер Шайн, вы совсем с ума сошли.
- Bana işkence edecekler, Bay Shine.
Они меня будут пытать, мистер Шайн.
Bay Drake, Müfettiş Shine ile dövüştü mü?
Мистер Дрейк - он ведь дрался с инспектором Шайном.
Shine, Shine, Shine, Shine, Shine, Shine!
[ТОЛПА СКАНДИРУЕТ] : Шайн! Шайн!
Doğru, Bay Shine.
Это так, мистер Шайн.
Sen... Jedediah Shine'ın gözleri üzerine dikilmeden önce neydin?
Кем ты был... пока Джедедайя Шайн не положил на тебя глаз?
Müfettiş Shine.
Инспектор Шайн.
Şimdi, Flight ifadesinde son cinayet için Jedediah Shine ismini verdi ama o cesetlerin isimlerini bulur, onların hikâyelerini keşfeder ve bu sayede o adamın, ölümlerle ilgisini bulabilirsem o zaman o adamı tabuta mıhlayıp toprağın altına, çıkmamak üzere koyabilirim.
Признание Флайта дает мне право обвинить Джедедайю Шайна в последнем убийстве, но если я смогу узнать имена этих тел, узнать их историю, и присоединить их смерти к тому убийству, то я заколочу его гроб и закопаю навсегда. И что?
Tüm bunların Shine'ın işi olduğunu mu düşünüyorsun?
И ты думаешь, все это дело рук Шайна?
Leman Sokağı'na Jedediah Shine için casusluk yapmaya geldim.
Я явился на Леман-стрит шпионить для Джедедайи Шайна.
Jedediah Shine'ı Nathaniel Hinchcliffe'i öldürürken gördüm.
Я видел, как Джедедайя Шайн убил Натаниэля Хинчклиффа.
Müfettiş Shine'a hesabını sormak için bu yeterli, değil mi, Fred?
Этого достаточно, Фред, чтобы привести Джедедайю Шайна на допрос?
Jedediah Shine'ın yapması gereken şeyi yapmak için onu beklediğini biliyorsun.
Ты знаешь, что если так получится, его ждет Джедедайя Шайн.
Suçu Shine'a yükleyebilirim ve böylece, aynısını o da sana yapabilir.
Я могу обвинить Шайна, а он, в свою очередь, может обвинить вас.
- Bay Shine.
Мистер Шайн.
Onun aracılığıyla ne Jedediah Shine'a ne de Silas Duggan'a ulaşabiliriz.
Мы не доберемся до Джедедайи Шайна или Сайласа Даггана через него.
100 polisin keyfi için Jedediah Shine'ın onu morga koymasını izleyeceğin için mutlu musun?
И тебе доставит удовольствие смотреть, как Джедедайя Шайн отправит его на кладбище на потеху сотне орущих полицейских?
Müfettiş Shine, sizin ve benim gibi insanlar adaleti tatmadan bu dünyanın var olmaya devam edeceğini düşünüyor musun?
Инспектор Шайн? Вы думаете, мир может существовать без таких людей как вы, и таких, как я, несущих возмездие?
Şarkımın adı "Looking For A Place To Shine".
Эта песня называется "В поисках места, чтобы сиять"
"Looking For a Place to Shine" isteriz.
Что насчёт "Я ищу место, чтобы сиять"?
Kevin yerine kendisiyle buluşmaya ikna etmek için Christa'nın aklını çelmiş olabilir.
He must've taken a shine to Christa, convinced her to meet him instead of Kevin.
- Thomas Shine.
— Томас Шайн.
Shine or Go Crazy 3.
700 ) } Сияй или сойди с ума Серия 3
Selam!
* You can shine... * Привет!
İyi seyirler dileriz.
annvvvarrr, olyaska, Lamita, entu, natashalysakova, RinQ, smoke, JuliaS, Jinjer, trfnthbyf, milyutina, Shine, Treffa, oksichka, amnezia666, klolka, seuleee, visperer, Isa, kamka, Alisska, Kaemio, bigdis, lazyicat, Zoroff, qwerty
♪ shine the light ♪ ♪ need you close enough to guide me ♪
Alex _ Prokhorova, Loveasdeath, sdjobo, rubinovaya _ 35 figaskater

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]