Shirt Çeviri Rusça
256 parallel translation
Paul, ezicimin yanında mavi t-shirt vardı, gördün mü?
Пауль, ты не видел синюю футболку недалеко от моего тренажера сгибателя? - Она у Уоллера.
Şimdi sıra geleneksel T-Shirt değiştirmede, ve hatırlatmak isterim ki
" ¬ : ј теперь - традиционный обмен футболками, и € напоминаю, что...
IBM PCs rehberi pembe kabıyla ünlü adamın kapağı insanı bunaltıyor.
книга розовый рубашка... ведет на lBM PC. Так называемый из-за противной горбуши shirt the парень носит на покрытии.
Kendini ıslak bir t-shirt'le sergiliyorsun.
Расхаживать в мокрой футболке.
- Evet, ona bir t-shirt verin.
- Он может надеть одну из футболок.
"Ağır ol, ağır incel". Kırmızı T-Shirt giyip, dışarı çıkınca, Komşu çocuklar, ona diyormuş ki... "Hey, düşersen, salça olursun!"
В красной майке он похож на бочку "Кул-Айд".
Ayrıca, oraya yazıldığında havalı bir t-shirt de veriyorlar.
Тебе дают клёвую футболку, когда ставишь туда машину.
The One With the Tiny T-Shirt Çeviren Murat Ahlat
Сезон 3, серия 19. Та, с маленькой маечкой.
Seninle Quinn'in T-shirt'ü için anlaştığımızı sanıyordum.
Я думал, мы заключили сделку, забыл про футболку Куинна?
Sadece öyle bıraktı. Pis t-shirt ü kesiğin üstüne koyup haftalarca takıldı.
Он просто обмотал ее... грязной старой футболкой и забил на это на несколько недель.
Bir Tide reklamı : "Eğer tamamen kana bulanmış bir t-shirt'ünüz varsa belki de o an kuru temizleme en büyük sorununuz değildir."
Реклама Тайда : "Если ваша футболка вся в кровавых пятнах, стирка, возможно, наименьшая из ваших проблем сейчас."
Ona, muz cumhuriyetine gidip, Sam'e t-shirt'ünü çıkarmasında yardım etmek için editörümle olan randevumu iptal ettiğimi söylemedim.
Я не стала признаваться, что отменила обед с редактором... чтобы пойти в "Банана Репаблик" с Сэмом и помочь ему выбрать рубашку.
Eric, yukarı çık... ve büyük annenin sana aldığı t-shirt'ü giy.
Эрик, иди наверх, и надень снова ту рубашку, что твоя бабушка подарила тебе.
T-shirt sattırabilir ama takımımı parçalıyor!
Майки с ним хорошо продаются, но он разваливает команду!
T-shirt'i beğendin mi?
Нравится футболка?
Çıkışta Galaxy Quest T-shirt'leri almayı unutmayın. Teşekkürler.
На выходе вы сможете приобрести футболки с эмблемой "В поисках галактики".
En azından t-shirt'ünü değiştiremez miydin?
Мог бы хотя бы рубашку поменять?
Kenevirden t-shirt yaptığınız doğru mu?
А правда, что вы умеете делать из конопли верёвки и блузочки?
Evet, iki kazak, iki T-shirt, iki yün şapka, tamam mı?
Да, два свежих джемпера, две свежих футболки, две шерстяных шапки, порядок?
- T-Shirt uydu mu, tamam mı Greg?
Рубашка не жмет? Да нет.
T-shirt kadının üzerindeydi ve Wayne elinde bir makasla T-shirt'ü kesmeye başlamıştı.
На ней была футболка и он ножницами резал футболку на ней.
Artık borçlarını ödemesi gerek büyük bir eve taşındı Jaguar kullandı karısı hergün işe giderken, o banyoyu yeniden tasarladı ıslak t-shirt modeliyle ilişki yaşarken karısına seks istemediğini söyledi.
Он расплачивается с долгами,... переезжает в большой дом....... водит Ягуар меняет дизайн ванной комнаты, когда она каждый день уходит на работу твердя ей, что секс для него не главное, все это время имея связь на стороне с сексапильной грудастой моделью.
T-shirt'ünü beğendim.
Мне нравится твоя рубашка.
Belki de seninki gibi fosfor yeşili bir t-shirt giymeliyim, pislik.
Может найду желто-зеленую футболку, как у тебя, козел.
- T-shirt vermemi ister misin?
- Одри, может тебе отдолжить футболку?
T-shirt iade edildi.
Мне вернули футболку.
Bu t-shirt'e sığabiliyor olduğuma inanamıyorum.
С трудом верится, что я умещалась в эту майку.
T-shirt'ünü kaybediyorsun.
Ты потерял рубашку.
T-shirt'lerin üzerinde böyle yazıyor, değil mi?
- Знаешь пословицу,
- Çıkarırdım, ama burası hoş bir yer.. .. ve t-shirt'ümde Calvin ve Hobbes var.
Здесь приличное место а на моей рубашке нарисован Кельвин, трахающий Хоббса.
- Bebeğe "Fosiller benim arkadaşlarım." yazan bir t-shirt bile almış.
Она даже купила малышу футболку с надписью "Ископаемые - мои друзья."
Lazer-geçirmez t-shirt, ha?
Лазеростойкие костюмы, да?
Hemen T-shirt bastıralım!
Мы должны сделать футболки!
İki kolu da aynı tarafta olan dostlarımız için de F-shirt yaptıralım!
И футболки для наших друзей с четырьмя руками!
Shirt Cartalidge
- Акулий хрящ.
- Bayan Norbury - T-Shirt'im süveterime [br] takıldı değil mi?
Моя футболка прилипла к кофточке, не так ли?
- Teşekkürler. - Belki başka bir zaman. - T-shirt'imin içinden [br] görünmediğim bir zaman.
Быть может в другой раз, когда моя футболка не будет просвечиваться.
Sana da birkaç t-shirt aldım.
А ещe куnила несколько футболок для тебя.
Sonra t-shirt'imi çıkardım.
И я снимаю свою футболку.
Sanırım ona aldığım t-shirt ona biraz küçük gelecek olacak.
Полагаю, та футболка, которую я ему купил, будет ему немного маловата
Serseri olmayan birinin bu T-shirt'ü giydiğini görmeyeli baya olmuştu.
Это самая старая футболка, которую я видел на ком-то, кто не бездельник.
T-shirt var, bembeyaz!
Есть футболки, белоснежные!
T-shirt var.
Берем футболки.
T-shirt... T-shirt var.
Есть, э... есть футболки.
Beyaz t-shirt ister misin?
Нужны футболки?
Beyaz t-shirt!
Распродажа футболок! Распродажа футболок!
Şimdi bu herifleri kaçırmadan, gidip onlara bir kaç T-shirt satacağım.
И я подумал, пока я там на вас работаю... я мог бы дополнительно подзаработать, продавая майки на углах.
T - shirt, T-shirt, T-shirt.
Так, так. Рубашка, рубашечка.
T-shirt'ünün içini görebiliyorum.
Знаешь, а мне всё видно сквозь твою блузку...
Etrafta mavi bir t-shirt gördünüz mü?
Никто не видел синюю футболку где-то здесь?
- Pembe T-shirt'ümü geri ver.
Я хочу назад свою розовую футболку!