Sight Çeviri Rusça
17 parallel translation
# Then when it's your right to see # # the president's daughter, # # the daughter's been so outta sight. #
* Пoтoм прoсили нас пoдвезти Дo дoма президентскoй дoчки * Ее вечеринки были ништяк - так
EH, bugaloo'nun Harika olduğunu biliyorum
Well, I know that the bugaloo is out of sight
Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the WaII,
У нас тут Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the Wall, Cat's Sight,
# Is that smile a sign for me #
# Is that smiIe a sight for me #
Out of sight in the night, out of sight in the day
Out of sight in the night, out of sight in the day
House benim seçtiğimi daha görmeden kovdu.
House fired my pick sight unseen.
- Çok müteşekkirim, ama ben bunca yolu küçük... kızımla birlikte olmak için teptim... ve O'nu bir an bile gözümün önünden ayırmayacağım.
I so appreciate it, but I have come all this way to be with my baby girl, and I'm not going to let her out of my sight.
Adım Sight, Desert Rock'tan geliyorum.
Я Сайт, из Дезерт-Рок.
Soredemo Tachimukau Kamino ã ã ã § ã ç " ã ¡ å ã ã å ã ® the sight of you still fighting,
Он уже не Бог!
Tanrı formunda değil! Aragau Sugatawa Hikari æ ã å § ¿ ã ¯ å the sight of resistance is light.
Он вернулся в форму Супер Саянина!
Bezgin bir adama göre iyi görünüyorsun.
You are a sight for a weary man.
Reklam müzikleri yaparken gördüm ki ekmek aslanın ağzında.
I dig jingles and I hear the bread's out of sight.
? And now you're out of sight?
♪ А теперь ты исчез ♪
Sistem başarısız olduğunda birbirimize en çok ihtiyaç duyduğumuz zaman da budur.
Мы теряем контроль. Now, at some point along the way we lost sight of our purpose of what lends sanctity to these walls.
Hiç gözümün önünden ayırmamalıydım bu şeyi.
You know, I should never have let it out of my sight.
But as they learn to see, either the darkness alters, or something in the sight adjusts itself to midnight.
Но, как только они научатся видеть, тьма изменяется, или взгляд привыкает к темноте.
# All those people # Gathered round # Flocked to view that lovely sight
# все эти люди # собрались # что бы рассмотреть этот замечательный вид # все девы приехали в город # они махали ею всю ночь # ее одинокое сердце стало свободным... #