English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sister

Sister Çeviri Rusça

86 parallel translation
O ağlıyordu, ağlıyordu
She was a sob, sob sister
"I'm Taking Mom to the Junior Prom Beause She's a Better Twister Than my Sister."
"Приглашаю свою мать с молодыми танцевать. Она твиста мастерица лучше, чем моя сестрица".
Twisted Sister gibi görünenini temizledik.
Мы тоже одного завалили.
- Sister Roberta.
- Сестре Роберте.
Sister Roberta dün beni görmeye geldi- -
Сестра Роберта встечалась со мной вчера -
Sister Roberta.
Сестра Роберта.
Sister Roberta, son kutsamayı yapar mısın?
Сестра Роберта, пожалуйста вознесите последнее благословение.
The One Where Chandler Can't Remember Which Sister
Та, где Чендлер не помнит которая сестра.
Bi gün ingilizce dersinden sonra "Sister Carrie" hakkında konuşmaya başladık. Ne kadar harika ne kadar trajik olduğu falan.
Как-то раз после урока английского мы с ним разговорились про "Сестру Кэрри", какая это потрясающая и трагическая книга.
Ama gidecek başka yeri yok ve o benim kardeşim.
But she has nowhere else to go, and she's my sister.
Bu benim kardeşim, Amy.
This is my sister, Amy.
Kardeşinim... ... ve sen, benim yerime bebeğini bu yabancılara mı veriyorsun?
I mean, I'm your sister and you would give your baby to these strangers over me.
Hayır, Ross'un kardeşi çok şişmandı.
No, Ross'sister was really fat.
Sözde kardeşimin... ... Ralph Lauren'den yüzde otuz indirim alıp, benim hala mağaza fiyatı ödememe.
That my so-called sister gets a 30 percent discount from Ralph Lauren, and I still have to pay retail?
Sen benim kardesimsin... ... ve eğer bu senin için bu kadar önemliyse...
You're my sister and if it really means that much to you...
Bir sabah öylece kalkıp patenlere basıp, Sister Sledge * için dönme hareketine mi başladın.
То есть, нельзя вот так проснуться однажды, надеть ролики и начать делать вращения под Sister Sledge.
Michelangelo Sister Tröst.
Номер счёта.
- Riding the Bus With My Sister.
"Поездки в автобусе с моей сестрой".
Twisted Sister.
- Нет. - Twisted Sister. - Ох!
- Terlik'li birşey.
звучит как "BLISTER." SISTER ( сестра ). ( Виктор ) KISSED HER ( поцеловал ее ).
That would be his sister-in-law and a man named Phil Tucker that he worked with at a public pool in Vallejo.
Невестка и некто Фил Такер, с которым он работал в государственном фонде в Вальехо.
Bunları hak ettim, Lois. Özellikle, alış-veriş merkezinde Asyalı Noel Baba tarafından atılınca.
Первый сезон "Sister-Sister" на ДВД?
He wasn't answering the phone so his sister went over.
Он не отвечал на звонки, его cестра обнаружила.
Tamam, şimdi telefonlarıma bile cevap vermiyor, Grubumu izlemeye bile gelmedi, hatta inek çanıyla "sister christian" ı bile çalmıştım
Хорошо, теперь она не принимает мои сообщения, и она даже не прибыла, чтобы увидеть мой оркестр, как я играл колокольчик на шее коровы на "христианине сестры."
Yarın Sister Judith'i arıyorum.
- Я завтра же звоню сестре Джудит.
Tabii ki kontrol edecek gerçek bir kız kardeşim olmadığını da düşünelim.
Я предполагаю, not having an actual sister to use as a control.
Sanırım kardeşin onları çekmeceye koydu.
I think your sister planted them in the loft.
Sizi serbest bıraktıklarında ablama da böyle demiştin!
That's what you called my sister when they let you walk away!
Bir bölümde Gabriela, şeytani ikiz kardeşi Teresita'nın, kocasıyla yattığını öğrenmişti.
Bro, there was this one episode where Gabriela discovered that Her husband was sleeping with her evil twin sister Teresita,
Sister Sledge "Biz Bir Aileyiz" şarkısını söylemiş ama Rhodes kızlarına bir şey dememiş.
Группа "Sister Sledge" пела "Мы - семья", но им не сравниться с девушками Роудс.
Kızkardeşimin çıktığı pisliği hatırlıyor musun?
Do remember the dirtbag my sister was dating?
Ben de her gün okula "Sister Wife" gibi gitmek zorunda kaldım.
Так что каждый день я ходила в школу, одетая как монашка.
" Evet, biz ASAFP, LYLAS diyoruz.
"Черт подери, да. Позвоню как только это будет возможно, люблю тебя как сестру, Кензи." ( прим. ASAFP-as soon as fukingly possible, LYLAS - love you like a sister )
Berry gibi koşa, koşa New York'a gitmiyorsam ve Sister Act'in yeni versiyonunda başrole çıkmıyorsam, hayatta ne yapacağımı bilmediğim anlamına gelmez.
Только потому что я не хочу убежать в Нью-Йорк, как Берри, и возродить "Сестричка, Действуй" не значит, что я не знаю, что делать со своей жизнью.
Ve Winston "Sister, Sister" a bayılan, rekabetçi bir manyaktır ve adam gök gürültüsünden korkar.
- Ох... - А Уинстон, он вечно со всеми соревнуется, как маньяк любит сериал "Сестра, сестра" и боится грозы!
Ben değil, Sister Julienne girdi.
Это не я. Это сестра Джульенна.
Anlaşılan, ailesinin isteklerine karşı gelmişti ve onlarla araları açılmıştı, ama aklen yetersiz olan annesi Sister Monica Joan'a miras bırakmıştı ve miras tarikatın eline 1927'de geçmişti.
Она пошла против желаний своей семьи, и родные её отвергли, но её мать, будучи не в здравом уме, оставила сестре Монике Джоан наследство, которое перешло в руки Ордена в 1927.
"A" harfini büyük yazmış.
Она написала большими буквы "B" и "S". ( Big Sister - старшая сестра )
Sister Helen iyileşti!
Сестра Хелен исцелилась!
Rahibe, ettiğiniz yemini çok takdir ediyorum.
Sister, I so admire the vow you've taken.
â ™ ª Evinin anahtarı var â ™ ª â ™ ª Sakın ha bir şeyi kafana takayım deme â ™ ª
♪ Your sister and me have a set of keys ♪ ♪ Don't you worry your head about a thing ♪
â ™ ª Evini temiz tutarız biz â ™ ª â ™ ª Nihayet yuvana döndüğünde â ™ ª â ™ ª Parıl parıl parıldar â ™ ª â ™ ª Sür git, sür git â ™ ª â ™ ª Birtanem benim â ™ ª
♪ Your sister and me will keep your place clean ♪ ♪ So it shines when you finally come home ♪ ♪ Drive on, drive on ♪
Marta Walraven's sister?
Сестра Марты Уелрейвин?
The sister?
Не найти зазнобу!
Right on, sister. - Bilmiyorum.
Не знаю...
- Derinlemesine yapılan tahlilde...
Sister Kate ] - Обширное исследование...
- Terlikler
"TWO MULES FOR SISTER SARA"!
Sister!
Сестра!
SISTER MARY CONSTANCE RAHİBE VE ESKİ EGZOTİK DANSÇI Ama zaten pek de rahibe sayılmam.
Ќо € особенно-то и не монахин €.
Rahibe.
Oh, sister.
Rahibe, üstümden koca bir yük kalkmış gibi hissediyorum.
Oh, sister, I feel so much better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]