English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sita

Sita Çeviri Rusça

63 parallel translation
Edecekler Sita, hikayemizi duyduklarında.
Согласятся, Сита, когда услышат нашу историю.
Onu öldürdün, Sita!
Ты убил его, Сита!
Gel Sita.
Пошли Сита.
Sita?
Сита?
Tartışma çıkarma Sita!
Не спорь Сита!
Hadi, Sita.
Пошли, Сита.
Sita!
Сита!
Tor ve Sita, Vicki'yi karargahtan aldı.
Тор и Сита ведут Вики в нашу штаб-квартиру.
Sita, Dako ve ben gitmeliyiz.
Сита, Дако и я должны были идти.
"KANE O DASU TO YAKUSUKO SITA JANAIKA."
KANE O DASU TO YAKUSUKO SITA JANAIKA.
Vahid, isnân, selâse, erbea, hamse, sitte, seb a, semâniye, tis'a.
Wahid = 1, ithinin = 2, thalatha = 3, arba'a = 4, khamsa = 5, sita = 6, saba'a = 7, thamania = 8, tisa'a = 9.
Sita'nın hayatı, bir aslanınkinden her yönü ile farklı.. çünkü o yalnız yaşıyor.
Жизнь Ситы в корне отличается от жизни львов, ведь она живет совершенно одна.
Sita hız için yaratıldı, fakat dayanıklılığı yok.
Сита создана для скорости, но ей не хватает выносливости.
Sita'nın yavruları bugün aç değiller.
Сегодня детенышам Ситы не придется голодать.
Sita'nın beş yavrusu için.. onların rahat evlerinde yaşamak, cennet gibi görünüyor.
Для пятерых малышей Ситы жизнь в уютном гнездышке - настоящий рай.
Sita, yavruları toparlamanın kolay olmadığını çabucak keşfediyor.
Сита скоро понимает, что собирать разбегающихся котят - дело нелегкое.
Sita için, yemek bulmak için açık ovaları geçme zamanı.
Для Ситы пришло время пересечь открытую равнину и найти им пищу.
Aslanlar, Sita'nın büyük düşmanı.
Львы - смертельные враги Ситы.
Sita'nın yavruları hoplaya zıplaya büyüdüler.
Детеныши Ситы растут не по дням, а по часам.
Onlar aynı tür çita olabilirler.. fakat bu kardeşler, Sita'nın yavruları için tehlikeli olabilir.
Хотя они тоже гепарды, они представляют опасность для детенышей Ситы.
Kardeşler vazgeçiyor.. fakat Sita'yı yavrularından ayırdılar.
Братья отступают, но они разделили Ситу и ее детенышей.
Avlanmak asla kolay değil. Şimdi, Sita için bile tehlikeli.
Охотиться всегда нелегко, а теперь еще и опасно.
Sita, zaten yavrularından ikisini bu ölümcül düşmanlara kaptırdı.
Они уже отняли у Ситы двух ее малышей.
Sita'nın bir şey sakladığını biliyorlar.
Они уверены - Сита что-то прячет от них.
Bu sefer, Sita'nın cesur savunması yavruları kurtardı.
На этот раз отважной Сите удалось спасти своих малышей.
Sita'nın yavruları büyüyor ve güçleniyor.. ve onlar yeni güçlerini göstermek için bekleyemiyorlar.
Детеныши Ситы подросли и окрепли, и им не терпится показать всем, на что они способны.
Nehrin güneyindeki aslanlar arasındaki tüm savaşa rağmen.. Sita için kuzeyde yaşam, oldukça dertsiz.
Несмотря на львиные войны к югу от реки, жизнь на севере кажется для Ситы сравнительно беззаботной.
Eğer Mara, Sita'dan tek ders alsaydı, huysuz bizondan kaçınırdı.
Маре не помешало бы взять урок у Ситы и усвоить, что буйволов лучше не злить.
Sita'nın avladığı ceylanlar, nehrin güneyine geçtiler.
Газели, привычная добыча Ситы, перешли на южный берег реки.
Sita ve onun ailesi, Kali'nin arazilerini güvenli biçimde yürüyerek geçiyor.
Семья Ситы уверенно шагает по территории Кали.
Sita, yavrularının, üstesinden gelmeye hazır olduklarını biliyor.
Сита уверена : ее потомство способно позаботиться о себе.
Sita, üç muhteşem çita yetiştirdi.
Сита вырастила трех замечательных гепардов.
Sita'nın yavruları ve Mara.. bir annenin sevgisinin gücünün yaşayan kanıtlarılar.
Мара и детеныши Ситы - живое подтверждение силы материнской любви.
Sita, bu arazilerde görülen en başarılı çita annelerden birisi haline geldi.
Сита доказала, что она - самая успешная мать среди гепардов в этих краях.
Sita-Ram, düşmüşleri yerden kaldıran.
Сита и Рам, вдохновители тех, кто пал духом.
- Bu Sita Heykeli.
- Это богиня Сита.
- Evet. Bu, Sita'nın heykeli. Zenginlik tanrısı.
Это богиня Сита, богиня изобилия.
Bu Sita'nın heykeli.
Это богиня Сита.
Bir kez olsun Sita!
Хоть раз, Сита!
- Ona bir kere olsun gerçeği söyle Sita.
Скажи ей правду! В кои-то веки, Сита!
Merhaba Sita.
Привет, Сита.
Sita, kizin daha fazla kisiye zarar vermeden yakalamaliyiz.
Сита, мы должны поймать твою дочь пока она не навредила кому-то ещё.
Sita, kanitlara bir bak.
Сита, посмотри на улики.
Sita, ikimiz de biliyoruz ki o gece tetigi çeken oydu.
Сита, мы оба знаем, что она нажала на курок в ту ночь.
Sita'nın bir sırrı var.
У Ситы есть секрет.
Sita yalnız bir anne..
Сита - мать-одиночка.
Sita her şeyi riske atıyor.
Сита рискует всем.
Sita, onların eğitimini bitirmedi.
Сита еще не закончила их обучение.
Sita nadiren nehri geçer.
Сита редко пересекает реку.
Sita'nın görevi tamamlandı.
Дело Ситы завершено.
Bu, Sita'nın heykeli.
Это богиня Сита.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]