Skipper Çeviri Rusça
264 parallel translation
Skipper, Almanlardan nefret eder.
Ох, не любит Скиппер джерри.
Skipper, buraya dön.
Скиппер, возвращайся.
Hey, Skipper.
Эй, Скиппер.
- Gel Skipper.
- Пойдём, Скиппер.
Gilligan, Skipper ve Şef Wiggum.
Хорошо... Джиллиган, Шкипер и шеф Виггам.
Ne yapacaksın Skipper?
– Кто это, капитан?
- Siren geldi, Skipper.
– Вот рупор, капитан! – Что они себе возомнили?
- Senin şerefine, Skipper.
- За тебя, Скиппер.
Tabii ki yakışıklısın Skipper. Sen çok tatlısın.
- Скипер, ты само очарование!
Selam, ben Skipper.
- Эй, привет. Это Скипер.
Skipper olduğumu söylemiş miydim?
Я сказал, что это Скипер?
Ah, selam Skipper.
Ой, привет, Скипер!
Miranda, Skipper'ın hafifçe buğulanmış camlarından yansıyan görüntüsüne daha fazla karşı koyamadı.
Миранду потрясло собственное отражение... в помутневших очках Скипера.
Skipper. Selam.
Скипер, привет.
Miranda Skipper'a baktı. Ayrı oldukları aylardan sonra yeni bir ışık yaydığını farketti.
Миранда внимательно оглядела Скипера... в его новом свете.
Gecenin ileleyen saatlarinde Skipper Juohnson'la kahve içmek için buluştuk... ve beni şoke eden gizli bir sırrını itiraf etti...
В тот же вечер Скипер Джонсон пригласил меня на чашку кофе... чтобы поделиться шокирующим интимным секретом.
Miranda, Skipper'dan nefret edecekti.
Я знала, что Миранде он не понравится.
- Skipper.
- Скипер.
- Skipper'ı giderek artan... bu acınası durumdan kurtarmaya gidiyordum ki aniden..
Я уже хотела броситься вызволять Скипера... Как вдруг...
Skipper Johnston, Miranda Hobbes'e umutsuz bir şekilde tutuluyordu.
Скипер уже умирал от безнадежной любви к Миранде.
Skipper ve ben az önce inanılmaz bir yemek yedik.
Мы со Скипером замечательно поужинали.
Sanırım Skipper'ın yeni kız arkadaşı.
- Похоже, что новая девушка Скипера.
Selam, Skipper konuşuyor.
" Привет, это Скипер.
Selam, Skipper, ben Miranda.
- Привет, Скипер. Это Миранда.
Skipper, Miranda için olan duygularını tekrar açığa çıkarırken...
Скипер на деле показал свою моногамную привязанность к Миранде...
Skipper, bunu yapmak zorunda değildin.
- Скипер, зачем ты это сделал?
Dinle beni Skipper tam bir ilişki fikrine hazır değilim.
Ладно, Скипер... Я не готова к серьезным отношениям.
Miranda, Skipper'ın duygularının yoğunluğunu anlayamadığı sırada Michael, Charlotte'tan bir konuda ayrılıyordu.
Миранда явно переоценила чувства Скипера... Зато Майкл не заставил сомневаться Шарлотту ни минуты.
- Skipper, içeri gel.
- Скипер, проходи.
- Skipper, içeri gel.
- Заходи.
Miranda'nın cinselliğinin, zavallı Skipper'a ağır geldiğinden korkmaya başlıyordum.
Сексуальные чары Миранды оказались не по силам бедному Скиперу.
- Skipper nereye gitti?
- Где же Скипер?
Skipper!
- Скипер!
Adı Skipper.
Он был шкипер!
Geçen gün yolda arkadaşım Skipper'a rastladım.
Как-то я случайно встретила Скипера на улице.
Skipper, sen çok tatlı bir erkeksin.
- Скипер, ты отличный парень.
Skipper, başka ne diyebilirim?
Скипер, что я еще могу сказать?
O anda, terk ettiğinden beri ilk kez Skipper'a rastlamaktan daha harika bir şey olamazdı.
Момент был идеальным чтобы увидеть Скипера с тех пор как они расстались.
Skipper!
- Привет, Скипер!
Skipper'ın ölümü çok acı vermişti.
Когда Скиппер умер, мне было так тяжело,..
Bu mevsim de denize çıkıyor musun, Skipper?
Ещё раз пойдёшь в море, капитан?
Skipper çok az balık yakaladığımızı mı söylüyor?
Капитан не говорил, что наш улов небогат?
Skipper bunu söylemeye korkuyor.
Он боится говорить об этом.
Skipper söylemekten korkmaz.
Капитан ничего не боится.
Ve bir de harika Skipper'i var.
И капитаном.
Skipper, yapma!
Не надо, капитан!
- Skipper, lanet olsun!
- Эй, тихо, тихо. Угомонись.
- Bugün teknede Skipper'ı çok şirin buldum.
Сегодня на яхте мне показалось, что шкипер очень мил.
Sanırım Skipper olmadığım için mutlu olmalıyım.
Я должна быть счастлива от того, что я, хотя бы, не Скиппер.
Skipper'dır.
- Это Скипер.
Ya Skipper?
Ерунда! - А как же Скипер?