Smithers Çeviri Rusça
251 parallel translation
Smithers, her sene kendini biraz daha aşıyorsun.
Смизерс, каждый год по сочности ты превосходишь сам себя.
Smithers, ben genç bir delikanlıyken, patentli uzun atışım... ... bir sürü kisi tarafından eski Satchel Paige'inkine benzetilirdi.
Когда я был молодым мой дальний бросок сравнивали с бедовым ударом Сатчела Пейджа.
- Tükür benim icin Smithers.
- Плюнь сюда для меня, Смитерс.
Sahte Valentino'yu yarın sabah, görmek istiyorum, Smithers.
Завтра, я хотел бы увидеть нашего самоуверенного Дон Жуана.
Smithers, bize bir dakika, İzin verir misin?
Смизерс, оставьте нас наедине?
Bunu nasıl yapıyor, Smithers?
- Смизерс, как это у него получается?
- Sadece oturup sesini keseceksin, tamam mı? - Tamam, bay Smithers.
- Сиди там и держи язык за зубами.
Devam et, Smithers.
- Продолжайте, Смизерс.
- Kes sesini, Smithers!
- Заткнись!
Benim değerli ve bitkin Smithers'ım.
Мой дорогой, старый Смизерс.
Bekleyin, bay Smithers.
Стойте, мистер Смизерс.
Seni seviyorum Smithers Duygularım karşılıktan daha fazla, efendim.
- Я люблю тебя. - Чувство обоюдное.
Kov bu adamı, Smithers.
Стреляй по тому человеку.
Smithers.
Смизер.
Tut beni, Smithers.
Держи меня, Смитерс.
Smithers, neden odadan çıkmıyoruz ve umalım ki, döndüğümüzde, para yığını yok olsun.
Смизерс, нам лучше уйти и я надеюсь, к нашему возвращению, куча денег исчезнет.
Bak Smithers para veeee salak bir adam hala burada.
Деньги и этот тупица все еще здесь.
- Smithers, devir şu masayı.
- Смизерс, опрокинь этот стол.
Beni eve götür, Smithers.
Пойдем домой, Смизерс.
- Smithers, istendiği zaman ateş.
- Смизерс, стрелять по желанию.
sonunda dünya sizi, benim sizi gördüğüm gibi görecek efendim evet. yüzü kızarmış cimri biri gibi olma, Smithers
Наконец, мир увидит вас таким, как я вижу все время. Да. Не скупитесь на румяна, Смизерс.
tabiki hayır Smithers sen bir doktor gibisin
Конечно, нет, Смизерс. Вы как доктор.
Smithers! çayım nerede?
Смизерс, где мой чай?
Smithers!
Смизерс.
Ooo, Smithers. Ziyaretinin karşılığını nasıl ödeyebiliriz.
Смитерс, как мило с твоей стороны навестить нас.
Smithers, haydi soğuk olma.
- Не будем столь холодны.
Özür dilerim, Sadece bugün smithers'ın... yaptığı komik bir şey geldi aklıma.
Прости.... Я думал о том смешном сегодняшнем поступке Смизерса.
- Kim bu kitap kurdu, Smithers?
- Что это за книжный червь?
Dışarı at onu, Smithers!
Вышвырните его, Смизерс!
Bir milyon dolar mı? Smithers!
Миллион долларов?
Smithers, burnumu pudralıyalım.
Смизерс, пойдем попудрим мой нос.
Smithers, köpekleri serbest bırak.
Смизерс, спустите собак.
Şunlara bak Smithers hepsi işe yaramaz tembeller sürüsü.
Посмотрите на них, Смизерс. Спят, бездельничают, сачкуют.
Smithers... laboratuvara.
Смизерс! В лабораторию.
Biliyorsun, Smithers... Her zaman bu tembel işçilerden nefret etmişimdir.
Я всегда ненавидел лень обыкновенного рабочего.
- Pantolonunu tut, Smithers.
- Не паникуйте, Смизерс!
Smithers, hemen onu çıkar.
Вытаскивайте его. Смердит невыносимо.
Smithers'ı korkutmayı kes.
Прекрати пугать Смизерса.
Smithers, dondurma kepçesini ver.
- Подайте ложку для мороженого.
- Allah belanı versin, Smithers!
Проклятье, Смизерс!
Bak Smithers, kımıldadı.
Смотрите, Смизерс.
Oh, Smithers, Tanrıyı oynamakla hata ettim.
Смизерс, я был не прав, играя Бога.
Smithers, bana o köpek yavrusu misali gözlerle baktığında- -
Смизерс, когда вы смотрите на меня этим щенячьим взглядом....
Haklısın, Smithers.
Он жив. Вы правы, Смизерс.
Smithers, öleceğim.
Потеря аппетита. Смизерс, я умираю.
Smithers, ofisime git.
- Возможно. Отправляйтесь в мой кабинет.
Smithers?
- Смизерс.
Smithers, ben yordum kutuyu. Sana açmak kaldı.
Смизерс, я устал, откройте эту банку.
Geçtiğimiz hafta sonu ne yaptın, Smithers?
Чем ты занимался в выходные?
Smithers, hala sineğin yağını çıkartıp satabiliyorum.
Смитерс, я могу продолжать вешать им лапшу на уши.
Ee, Smithers...
Похоже, Смитерс, ты недооценил Гомера Симпсона.