Soda Çeviri Rusça
795 parallel translation
- Hayır, teşekkür ederiz. Sadece bir viski soda, birkaç tane de sandviç.
- Только виски с содовой и сэндвичи.
- Evet, bana büyük kadehte brendi soda getirebilirsin.
- Пожалуйста большой бренди с содовой.
- Bir viski soda, lütfen.
- Виски с содовой.
Ona bir viski soda daha hazırla.
Принеси еще виски.
İki viski soda ve su. Sade değil mi?
Два виски с содовой и водой.
Ben size bir soda vereyim, içine de bir yumurta.
Как насчет питьевой соды с сырым яйцом?
Biraz soda getir, ayrıca bana Doktor deme.
- Принеси мне порцию пищевой соды. - И не зови меня "доктор".
- Soda istemiyor musunuz Doktor?
Нет, спасибо. - Вы говорите Вам больше не нужно пищевой соды, доктор?
- Hayır, soda istemiyorum.
- Нет, мне больше не нужно пищевой соды.
- Bir şey mi koydun? - Biraz soda koydum.
- Что-нибудь туда посыпал?
- Biz soda içtik.
Сегодня у нас мороженое?
Gelirken bana bir soda getir, Phyllis.
Захвати мне содовой, Филлис.
- Maalesef. Normal soda içmez misin?
Может, содовой?
İşin aslı, köşeye gidip meyveli bir soda almayı düşünüyordum.
Ты ставишь меня в неудобное положение, папа.
- Kahve, yumurta, ve viski soda.
- Черный кофе, яичницу и виски с содовой.
- Viski soda.
- Виски с содовой.
- Her zamankinden daha az soda, lütfen.
Содовой меньше, чем обычно, спасибо.
- Bir fincan kahve, burbon ve soda.
- Чашку кофе и бурбон с газировкой.
Margo, evde soda filan var mı?
Марго, у тебя случайно не найдется немного соды?
- Bana bir iyilik yap ve markete gidip, bol buzlu bir limonlu soda al.
Оставь! Мы беседуем с твоей сестрой Солнышко, сделай мне приятное!
- Viski soda mı?
Налей мне выпить.
Soda!
Сода!
Birileri soda satıyor.
Кто-то продает соду.
Tamam, içine biraz soda koyarım.
Ладно-ладно, добавлю содовой.
Hayır, cin ve soda sanırım.
Нет, конечно. Джин с содовой.
- Cin ve soda mı?
- Джин с содовой?
Dün gece 15 tane çay ve soda içmek zorunda kaldım.
Вчера я выпила 15 чашек чая.
Güzel. Ne alırdın, Latimer? Viski ve soda?
Хорошо, Латимер, что предпочитаете, виски с содовой?
Eşim için çikolatalı soda peşindeyim. - Eşin mi?
В поисках содовой для моей жены.
Üzgünüm ki soda işini ertelememiz gerekiyor.
С содовой придется повременить.
Bana bir skoç ve soda.
Скотч с содовой.
Küçük fincanda olsun, yanında da soda.
Полчашечки и еще содовую.
Belkide bir soda içmelisin.
Может, схожу за содой?
- Yumurta. Soda mı, portakallı gazoz mu yoksa kola mı? Pekala.
Минеральная вода, лимонад или кока-кола?
Belki bir bardak soda.
Быть может, стакан содовой.
Bir bardak soda, değil mi?
Стакан содовой, угадал?
Sert bir viskive soda işe yarayabilir, ha?
Виски с содовой перед обедом, тоже неплохое лекарство, верно?
Soda veya bira ikram ederdim fakat bir şeyimiz yok henüz.
Я бы предложила содовую или пиво, но у нас ничего нет.
Bu soda.
Это газировка!
Evet, zencefilli soda alabilirim.
Да, джинджер-эль.
Bir soda içerim.
Я бы выпил "доктора Пеппера".
Soda için sağolun.
Спасибо за "доктор Пеппера".
Üç dört damla da soda ekle.
Можешь добавить "Перно", но я предпочитаю так.
Carl, JB ve soda lütfen.
Карл, Джей-н-Би с содой, пожалуйста.
Eski soda şişelerini, hani şu ufak tıpası olanları?
Старые бутылки газировки, те, с маленькими шариками.
Soda var, biraz çörek falan var.
Минералка, пирожные и прочее.
- Hayır. Çilekli soda.
- Нет, "виши" с малиной.
O kadar karbondioksitle, soda olabilirdi.
При таком количестве CO2, вода должна быть газированной.
Bayan, iki viski soda daha.
Еще два виски с содой.
Sadece soda.
Мне содовую.
Vitya, sana soda aldık.
Как говорится, за знакомство!