English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sponge

Sponge Çeviri Rusça

44 parallel translation
Evet, yarın Bay Sponge'ye uğrayıp biraz kemik tozu ve nitrojenli gübre alayım.
Да, заскочу завтра к мистеру Спонжу И возьму у него костной муки и сухой крови.
Bizim yaşlı Sponge mu?
Кто, старина Спонж?
- The Sponge kullanıyorum, tamam mı?
- Губка, доволен?
- Sponge?
- Губка?
The Today Sponge.
Ежедневная губка.
Çekildi mi? The Sponge?
Сняли с производства?
- Herkes Sponge'ı sever.
- Все любят губку.
Arkadaşım Kim, bana ; Sponge'ın piyasadan çekildiğini söyledi.
Моя подруга Ким сказала, что губку сняли с производства.
Sadece Sponge için mi?
И всё ради этих губок?
Today Sponge'ınız kaldı mı?
У вас есть "Губки на день"?
Today Sponge taşır mısın?
У вас есть в продаже "Губки на день"?
- Today Sponge'ınız var mı acaba?
- У вас есть "Губки на день"?
Bir kasa Sponge mı?
Коробка губок?
- Evet, 25 Sponge iyi olur.
- Да, 25 губок пойдет.
Birkaç tane Sponge al, lütfen.
Просто возьми мне губок, пожалуйста.
Sponge'ı seviyorum.
Я люблю губки.
Sponge'a ihtiyacım var
Мне нужны губки.
- Hiç, Sponge bulabildin mi?
- Тебе удалось раздобыть эти губки?
- Oh, Susan da Sponge kullanıyor.
- А, Сьюзан пользуется губками.
- Susan Sponge'ı seviyor.
- Сюьзан обожает губки.
Ama sonradan onun - Sponge'a değer - olup olmadığına karar veremedim.
Но потом я не смогла решить, стоит ли он губки.
Sponge'a değer mi?
Губко-заслуживающий?
Evet, Jerry, Sponge'ları elimden geldiğince boşa kullanmamalıyım.
Да, Джерри, мне нужно экономить... -... эти губки. - Но тебе нравится этот парень.
- Sponge'lar bunun için değil mi?
- Разве не для этого нужны губки?
Biliyormusun, Sponge konusunda aklını kaçırmışsın.
Знаешь, ты помешалась на этих губках.
Elaine ve Sponge'ları.
Элейн и ее губки.
- Sponge'a değer olduğunu mu düşünüyorsun?
- Итак, ты считаешь, что стоишь губки?
- Evet. Ben Sponge'a değerim.
- Да, я считаю, что стою губки.
Bence, Sponge'a, fazlasıyla değerim.
Очень даже стою.
Benim - Sponge'a değer - olmadığımı söyledi.
Она сказала, что я не стою губки.
Ben bundan onun, - Sponge'a değer - olduğunu anladım.
Я так понимаю, он достоин губки.
- Sponge değer olduğunu mu düşünüyorsun?
- Так ты считаешь себя достойным губки?
- Evet, bence Sponge'a değerim.
- Да, думаю, я достоин губки.
Sponge'a çok değer olduğumu düşünüyorum.
Думаю, очень даже достоин губки.
- Sponge Bob izleyemez miyiz?
- А посмотрим про жирафа?
Ben Franklin, veya Sponge Bob SquarePants modelleri varmış.
Фрэнклин, или Губка Боб?
Sponge Bob SquarePants.
Губка Боб Квадратные Штаны
Daha önce Victoria sponge yapmıştım.
- Вообще-то, я еще раньше испекла бисквит.
SOVIK Venture Capital ; KD Media, Sponge Ent. işbirliğiyle sunar.
Совик Венчур Кэпитол представляет совместно с Кей-Ди Медиа, Спондж Ентертейнмент.
Sonra da Sponge Bob izleriz, değil mi?
А потом, глянем Губку Боба?
O zamanlarda duvarımda Sponge Bob yapıştırmaları yoktu tabii.
тогда Губка Боб не висел у меня на стене.
KFC ve Sponge Cake Band, Snackie Onassis... The Foody Blues, Hoagie Carmichael ve geniş araç.
Сборный ансамбль KFC, Жрака Онассис, комплексный обед, Савва Мамонтов, и большегрузный.
Sponge, krepi sevdin mi?
Спандж, тебе нравятся оладьи?
The Sponge?
Губки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]