Stalker Çeviri Rusça
31 parallel translation
Ne zordur biliyor musun? Stalker zordur.
Вот "Стокер" - жёсткая.
Stalker oynayarak para kazanabiliyor musun?
Ты можешь заработать денег, играя в "Стокер"?
Stalker ile neler yapabildiğimi söyleyeyim sana.
Вот что я тебе скажу, сейчас я опишу тебе "Стокер".
10 yıl içinde, Stalker'ın önemli bir oyuncusu Point'te kesin kazanacak.
Через 10 лет в Вест Поинте останутся... только хорошие игроки в "Стокер".
Stalker'dan başka mükemmel olduğun bir alan var mı?
Ты умеешь что-нибудь, кроме "Стокера"?
- Bir dakika. Bayan Stalker, sizi tekrar görmek güzel.
Миссис Стокер, рад вас видеть.
Bayan Stalker, bir dakika yalnız konuşabilir miyiz?
Миссис Стокер, мьi можем пообщаться с глазу на глаз?
Bunu biliyordum Bayan Stalker.
Я это понял, миссис Стокер. Просто не люблю заводиться.
Sadece hayal edin Bayan Stalker.
Представьте, если сможете, новенький "Куп де Виль"
Yani Bayan Stalker pek çok şey söyledik ve bir kısmı şakaydı.
Я хотел сказать... Миссис Стокер, я наговорил много лишнего, я как бьi пошутил. Может, вьi все-таки опустите ружье?
Stalker, molozlarla dolu, uzaylı istilasından arta kalanların bulunduğu,... girilmesi yasak bir bölgeyi anlatır.
В середине тридцатых студия Уолта Диснея выпускает невероятный мультфильм под названием "Судный день Плуто". Заткнись!
Doğuştan getirdiğin acılar hepsi. Stalker ve Solaris arasındaki tezat belirgindir.
Наше фундаментальное заблуждение не в том, что мы верим в вымысел или воспринимаем его слишком серьезно.
Şimdi neden Stalker'ların odaya asla yalnız başına girmediğini anladım.
Что, если этот сильный, брутальный насильник, кто угодно, на самом деле и есть подлинный я?
Stalker mıydı?
Это сделал ее поклонник?
Ya Stalker?
А как насчет ее поклонника?
Fakat bu kendine güvenen klasik Stalker davranışıydı, Nasıl bitirdiklerini bilmem için gördüklerim yeterliydi.
Но это был классический навязчивый преследователь, и я достаточно видел таких случаев, чтобы знать, чем они заканчиваются.
Sapığım olduğunu düşündüğümü hatırlıyorsun değil mi?
Okay, you know how I thought that I had a stalker?
Ama Lindy orada seks avcısı sanal-stalker manyağıyla tek başına olabilir ve bu benim hatam.
Но Линди может сидеть там со стрёмным киберпреследователем и сексуальным маньяком, и это моя вина.
- Bir stalker'la mı?
- Со сталкером?
- İçki içme ve stalker'la randevulaşma.
Не пей и не встречайся со сталкерами.
Ben, şimdi bir stalker gibi ses ama ben öyleyim.
Сейчас это прозвучало так, будто я какой-то сталкер, но так и есть.
Çeviren : 101SesliAdam @ 101SesliAdam
Stalker - 01x15
Stalker'da önceki bölümlerde...
Ранее в сериале...
Stalker'ın önceki bölümlerinde...
Ранее в сериале...
Suç mahalindeki gizli takipçi herif bu.
That's that stalker-azzi I chased off the crime scene.
- Stalker dışarıda olabilir.
- Там может быть преследователь.
Bayan Stalker, şöyle açıklayayım...
Миссис Стокер, давайте так.
Stalker'da ise bunun tam tersidir.
Это более реально, чем вам кажется. Например, люди, играющие в видеоигры.
Hatta bazen, Stalker'da olduğu gibi, başlarını yeryüzüne dayarlar.
Контраст между "Солярисом" и "Сталкером" очевиден.
Çevirmenler : MustBeANinja - Bağış Başaran Stalker
КЛУБ БУНТАРЕЙ
- Bağış Başaran Stalker
Перевод : Janetta