Stefano Çeviri Rusça
112 parallel translation
Di stefano topu aldı.
У Ди Стефано мяч.
Del Sol'dan Di stefano'ya, Di stefano'dan Del sol'a.
Дел Сол - Ди Стефано, Ди Стефано - Дел Сол.
- San Stefano Rotondo'ya girmeyeli bir yıl oldu.
Вот. За ослика!
- Paris'li Stefano.
- Она говорит, за ослика.
Tüylere bulaşmış kan örneğinin aynısı Stefano Brini'nin dairesindeki halıda da bulundu.
Фрагменты этих же перьев, смешанных с кровью найдены на ковре в квартире Стефано Брини.
- Stefano Venuti, şu ressam.
- Это Стефано Венути, художник.
- Ressam Stefano Venuti siz misiniz?
- Стефано Венути? Художник?
Selam bile vermeden pizzacıya daldılar ve oğluma, Stefano Venuti'nin vaftiz oğluna Komünist diye demeye başladılar.
Они зашли в пиццерию и, даже не поздоровавшись, принялись называть моего сына коммунистом, крёстным сыном Стефано Венути.
Stefano, ofis neden boş?
Стефано, почему этот офис пуст?
Stefano, Majakowskji'nin o şiiri nasıldı, hani senin en sevdiğin :
Стефано, то стихотворение Маяковского, твоё любимое :
Burada senin arkadaşın Stefano ne kadar kazanmıştı? Bu kovboyların ve kızılderililerin asbesti temizlemekte kullanılmasıyla?
Сколько ты и твой друг Стефано отжимаете с вывоза асбеста под видом обычного мусора?
- Ben Stefano.
— Это Стефано.
John Stefano.
Джон Стефано.
Stefano'yu gördük.
Заезжали к Стефано.
Sindona eski mafya babaları Stefano Bontate ve ve Salvatore Inzerillo için çalışan bir bankacıydı.
Синдона был банкиром для предыдущих боссов мафии : Стефано Бонтате и Сальваторе Инцерилло...
Bir şey yok Stefano.
Все в порядке, Стефано.
Zahmet etme Stefano.
Не беспокойся, Стефано.
Yer altı kaynaklarına göre Azari'nin eski koruması 28 yaşındaki Stefano del Mar'ın Azari'nin varisi olarak gösterildiğini söylüyor.
Осведомители из преступного мира полагают, что бывший телохранитель Азари, 28-летний Стефано ДельМар, уже заявил о себе, как о приемнике Азари.
Ben Stefano'yu seviyorum.
Я люблю Стефано.
Ben Stefano'yu seviyorum.
- Я люблю Стефано.
- Rüyamda Stefano'yu gördüm.
- Мне приснился Стефано.
Stefano'yu mu?
Стефано?
Stefano karısını kesinlikle öptü.
Стефано, естестенно, поцеловал свою.
- Stefano, buraya nasıl geldin?
- Стефано. - Как ты сюда попал?
Denny Stefano'nun son bilinen yerine ihtiyacımız var.
В последнее время он называет себя Денни Стефано.
Denny Stefano, bu gece büyük bir hata yaptın.
Дэнни Стэфано, сегодня, ты сделал большую ошибку
Ah yakışıklı Stefano'm.
Мой прекрасный Стефано.
Stefano'dan mı bunlar?
Это от Стефано?
Aşağısı temel prodüksiyon bölgesi, konferans salonu ve bu kapılar da baş editör Stefano Tonchi'nin.
Дальше - редакция, переговорная, а за этими дверями... кабинет главного редактора Стефано Тонки.
Stefano buraya geldiğinden beri onun asistanıyım.
Я - ассистент Стефано с того самого момента, как он получил пост главного редактора.
Biliyorum. Stefano, Collin Farrell röportajını yüzyüze yapmalıydı, telefondan değil.
Я знаю, что Стефано лучше было взять интервью у Коллина Фаррела по телефону.
Ve Stefano da onu'Times'dan tanıyor.
Кроме того, Стефано знает его по работе в Times.
Oh Jeremiah, Williams'ta Stefano'nun yiğeninin üniversiteye başvurduğu idare heyetinde.
А я упоминал, что Джеремия входит в состав приемной комиссии колледжа искусств Уильямс, куда поступает племянница Стефано?
Stefano Tonchi.
- Стефано Тонки.
Stefano'nun peşindeydim hep.
Я практически преследовала Стефано.
Epperly bir saatten fazladır Stefano'yla birlikte.
Эпперли уже больше часа у Стефано
Stefano sana deneme süreci veriyor, şu andan itibaren.
У тебя испытательные срок, начинай прямо сейчас
Bu ofis, uluslararası, sadece Stefano.
Это - офис, международный, только Стефано.
Stefano yeni bir köşe başlatmak istiyor. Parlak genç gibi birşey.
Стефан хочет начать работу с нового обличия журнала... для ярких и молодых.
Stefano'ya deneme sürecini tamamladığını öneririm.
Я посоветую Стефану пересмотреть условия твоего испытательного строка.
Stefano, şu andan itibaren sana deneme seferi veriyor.
Стефано даёт тебе испытательный срок, начинаешь сейчас.
Stefano Tonchi'nin ofisi.
Офис Стефано Тонки. Пожалуйста, подождите.
- Stefano.
- Стефано.
Stefano, sirkimizde bela istemiyoruz.
Стефано, нам бед в цирке не надо.
Stefano, ayakları yerden kesmek güzel bir şeydir.
Стефано, ты знаешь, что крышу обычно сносит от чего-то хорошего?
Stefano!
Стефано!
- Stefano, dâhisin sen!
- Стефано, ты гений!
Hey, Stefano!
Эй, Стефано!
Stefano, çabuk ol!
Откуда ты её вытащил?
Paris'li Stefano.
... девушка с курицей должна быть за осликом.
Stefano Opera'yı araştırılmasını söyledi.
Стефано велел пообщаться с Опера.