Stormtrooper Çeviri Rusça
46 parallel translation
Yanlış kat - Stormtrooper kilisesi.
Перевод заключенного из камеры 1138.
- Bir stormtrooper için şişko değil misin?
Оби-Ван Кеноби? - Ага. И я сразу перестал быть толстым, так?
Her yerde Stormtrooper var.
Просто постой, пока я обдумаю.
Polis bastığında bir StormTrooper'a tecavüz ediyorlardı.
Спилберг и Лукас насиловали шторм-трупера, когда вломилась полиция.
Stormtrooper.
Это штурмовик.
Stormtrooper kulağa daha çok Stormturpyer gibi geliyor.
Скорее не штурмовик, а штурмо-пук.
- Sihir üstüne şaka yaparsın Stormtrooper üstüne şaka yaparsın...
- про штурмовика...
Tam o anda deli Meg ortaya çıkacak. Sonra da bir Stormtrooper camın önünden geçiverecek.
И в этот момент, появится Сумасшедшая Мэг, а мимо окна пройдёт штурмовик.
Ellerinde hiç Stormtrooper yokmuş. Ben de başka bir robot kiralamak zorunda kaldım. Bu da iş görür.
О, у них не было штурмовика, поэтому я взяла другого робота.
Evet, bırakın da Stormtrooper bir dilim pizza yesin. - O bir Stormtrooper değil!
Дай кусочек штурмовику.
- O bir Stormtrooper değil.
Это не штурмовик!
İçinde o kadar Stormtrooper olduğunu bildikleri hâlde Ölüm Yıldızı'nı havaya uçurmak insanlığa yakışan bir şey mi yani?
Взрывая "Звезду смерти", они знали, что там тысячи штурмовиков, которые были людьми?
Ve Tanrı aşkına, biri Stormtrooper'a biraz pizza versin!
И ради Бога, дайте кто-нибудь пиццы штурмовику!
- O bir Stormtrooper değil!
Это не штурмовик!
Stormtrooper mıydı o?
Это что, штурмовик?
Bölüm VI'da Leia iki izci Stormtrooper'ı vurduğunda... neden yürümek yerine hız motorlarından birini almadı?
В Эпизоде V, когда Лея расстреливает двух разведчиков почему она отправилась на своих двоих вместо того, чтобы взять один из спидеров?
Ben de Stormtrooper miğferine kustuğuna inanamıyorum.
Неужели тебя стошнило Штурмовику прямо в шлем.
50 tane falan stormtrooper öldürdüm bununla.
А я порешил с полсотни штурмовиков.
Nasıl oldu da kimse kulağının yırtıldığından bahsetmedi? Bir süre yerlere bakındık ama muhtemelen Stormtrooper'lardan birinin botuna takılmıştır.
Мы искали его, но, наверное, оно прицепилось к ботинку какого-то штурмовика.
Ne bileyim, Stormtrooper mı sandın beni?
Не знаю. Я не долбаный имперский штурмовик.
O da Stormtrooper değil çünkü.
Он тоже не штурмовик.
Ya öyle ya da Stormtrooper kırdı.
Или ты или это сделал штурмовик.
Stormtrooper bunu asla yapmaz.
Оу, штурмовик бы никогда этого не сделал.
Hepimizin Stormtrooper kostümü giymiş bir kızla seks yapma hayali vardır, değil mi?
у нас у всех были фантазии о сексе с девушкой в костюме штурмовика, так?
Stormtrooper fantezisi.
мечта о штурмовИчке. У каждого парня она была, так?
Sanki bir Stormtrooper sikim varmış gibi görünüyordu.
Ну, я просто посмотрел, как у меня было, как, член Штурмовик.
Oğlanlar Stormtrooper olacak ve küçük bebeğimiz Ben, Ewok olacak.
- Мальчики будут штурмовиками а малыш Бен - эвоком.
Bir Stormtrooper için biraz kısa değil misin?
- А ты не низковат для штурмовика?
Şu Stormtrooper'lar bir bardak bira getirse yeni doğmuş gibi olacağım ama!
Я буду в порядке, если эти штурмовики подгонят мне солодовый напиток
"Stormtrooper olmak için biraz kısa boylu değil misin" diye düşünüyordum.
Я подумала, "Не слишком ли ты мал для имперского штурмовика"?
Pekâlâ, kim mikrodalgaya bir Stormtrooper koydu?
Эй, кто сунул штурмовика в микроволновку?
Senden iyi Stormtrooper olur.
Ты мог бы вполне быть штурмовиком.
Ve o Stormtrooper'ları bizden uzak tutun.
И отвлеките штурмовиков от нас.
Veri deposuna giden en uygun rotada sadece 89 Stormtrooper var.
На оптимальном пути к хранилищу данных всего лишь 89 штурмовиков.
Nesin sen, pezevenk stormtrooper mı?
Ты кто, штурмовой сутенер?
Stormtrooper'ları hatırladın mı?
Помниф штурмовиков?
O Stormtrooper'ları değil! Eski olanları.
Не тех штурмовиков, а настоящих, старых.
Fakat kim ekstra bir stormtrooper ve bir harbiyelinin farkına varacak ki?
Но никто не заметит еще одного штурмовика и кадета.
Zenginlerin kendi Stormtrooper'ları olduğunu bilmiyordum.
Я и не знала, что у богатых есть собственные штурмовики.
Stormtrooper'lar geldi millet.
Внимание, штурмовики на подходе.
Superman gitmiş, stormtrooper'ım gitmiş.
Костюма супермена нет, костюма штурмовика нет.
Burası huzur sarayı. S.H.I.E.L.D. Stormtrooper'larının burada yeri yok.
Это же Дворец мира.
Selam. Bir Stormtrooper için biraz kısa değil misin?
Не слишком ли ты мал для штурмовика?
Bu bir stormtrooper üzerinde işe yarayabilir fakat bende değil.
Со штурмовиком справишься, но не со мной.
Stormtrooper de- - Gidelim mi buradan?
Это не штурм...
Stormtrooper saatimi almamışlar.
" ак, часики они не вз € ли.