Strand Çeviri Rusça
98 parallel translation
İskeletlerden konuşurken, Strand'daki yeni filmi gördünüz mü?
Говоря о скелетах, вы видели эту новую вещь в Стрэнде?
Önce Strand'a git. Sonra Southampton Caddesine ilerle.
Иди через Стрэнд, а потом через Саутгемптон-Стрит.
"Strand" dergisi.
Журнал "Стренд".
Söylediğiniz Strand Oteli'nde kalıyordum.
Я остановился в отеле Стрэнд как вы и сказали.
Strand'da yeni bir restoran açılmış.
На Стрэнде открыли новый ресторан. Все автоматизировано.
Butch Strand'ın eski av kulübesini biliyor musun?
Вы знаете старую охотничью хижину Бутча Стрэнда?
The Strand önemli bir kariyer seçimi değil mi yoksa
Так ты еще не определился с будущей специальностью?
Hava kararana dek bekle. Sonra onu işaretleyip Short Strand'e bırak.
Подожди до темноты.
Short Strand, Belfast'te.
Белфаст.
Short Strand, Belfast'te.
Short Strand, Belfast.
Hayat ve Short Strand buna ayak uydurmalı, yoksa ince bir dal gibi hepsi kırılır.
И Шорт Стренд лучше прогнуться, иначе мы сломаемся.
Silver Strand Beach nasıl?
Мы уже много раз использовали помещение в Силморе.
O zaman birkaç ay önce, Strand'da bir bankadan emanet kasa aldığımı bilirler.
Тогда они узнают, что я снял надежную ячейку в банке на Странд несколько месяцев назад.
Dinleyin, Salter cinayetlerinin olduğu gecede Strand'dan bir taksi tutmuştum.
Послушайте, в ночь убийств у Солтера я... я поймала такси на Стрэнде.
Öğle vakti South Strand otoparkına bir banka çeki getir ben de sana, senin o küçük sır kutunu getireyim.
Ты приносишь банковский чек на автостоянку около южного берега в полдень, а я принесу тебе твою маленькую коробку с тайнами.
The Strand okurlarının, büyük dedektifin aslında bir kadın olduğu gerçeğini kabul edeceklerini sanmıyorum.
Сомневаюсь, что читатели журнала Стрэнд благосклонно отнесутся к тому, что великий детектив на самом деле... женщина.
The Strand'den ben de çok hoşlanırım ancak Sherlock Holmes'un hayali bir karakter olduğundan eminim.
Мне, как всякому, нравится журнал "Стрэнд", я точно знаю, что Шерлок Холмс - вымышленный персонаж.
Cadde'de Strand Tiyatrosu'nda.
Они будут в театре "Стрэнд" на 44-й улице.
- Geçen geceden önceki gün Strand'ten yürüttük.
- Мы угнали его позавчера вечером на берегу.
Kendime güvenimi arttırmam gerekiyordu, ben de Strand'in kurgu bölümünde takıldım birileri beni farkedene kadar. Sorunlarım var.
Мне понадобилось повысить самооценку, поэтому я слонялся по отделу беллетристики в книжном, пока меня кто-нибудь меня узнает.
Charing Kavşağı, Trafalgar Meydanı, Strand gibi eski duraklardan oluşuyor.
Чаринг-Кросс построен из фрагментов более старых станций. Трафальгар, Стрэнд...
- Kasabada, Strand'da.
- В городе, на улице Стренд.
Lillian Strand.
- Лиллиан Стрэнд.
Strand'de odalarımızı tuttuk.
Мы зарезервировали комнаты на Стрэнд.
Millet, Lillian Strand, Siber Merkezi Başkanı'ndan... bize katılmasını rica ettim.
Господа, я попросил Лиллиан Странд, директора киберкомандования, присоединиться к нам.
Bu adamı Lillian Strand'in adamlarından önce bulmamız gerekiyor.
Нам надо поймать этого парня до того, как это сделают люди Лиллиан Стрэнд.
Eskimeyen Leland Strand işte.
Всё тот же старый добрый Лиланд Странд.
Üzgünüm bayan Strand.
Извините, мисс Странд.
Bayan Strand, az once sistemden Birlesik Devletler'in en onemli teknolojik altyapilarindan birini kapattiniz.
Мисс Стрэнд, вы только что вывели из строя один из главных объектов технологической инфраструктуры Соединённых Штатов.
Bayan Strand, bu çok basit.
Мисс Стрэнд, всё очень просто.
Lillian Strand, Birlesik Devletler Siber Guçler'in Yoneticisi.
Лиллиан Странд, директор Киберкомандования США.
Bu andan itibaren Lillian Strand ikinci bir emre kadar görevinden alınmıştır.
На данный момент Лиллиан Стрэнд отстранена от руководства до дальнейших распоряжений.
- Evet. Objenin, Strand Tiyatrosu'nun tabelası olduğunu biliyoruz.
- Да, ну, мы знаем, что артефакт - это шатер Театра Стрэнд...
27 Temmuz 2010'da O'nu tutuklayan görevli olarak, Malachi Strand isimli hükümlü, şartlı tahiye edilmeye sizce uygun mu?
Итак, как должностное лицо, производившее арест 27 июля, 2010, вы считаете, что Малакаю Стрэнду следует предоставить право на досрочное освобождение?
Kabilenin Polis Şefi olan, Malachi Strand bütün Cheyenne Bölgesinin en tehlikeli suçlusudur. Benim görüşüm budur.
Я считаю, что, будучи шефом полиции племени, на деле Малакай Стрэнд являлся наиболее опасным преступником на территории резервации шайенов.
Bay Strand suçlarına ilişkin pişmanlığını dile getirdi.
Mистер Стрэнд в своих показаниях выразил раскаяние.
Malachi Strand'ın daha önce kim olduğunu biliyoruz.
Мы отдаем себе отчет, кем Maлакай Стрэнд был.
Malachi Strand.
Малакая Стрэнда.
Bu genç kadın, polis şefi Malachi Strand'e... tecavüze uğradığını şikayet etmeye gitti.
та молодая женщина пошла к начальнику полиции, Малакаю Стрэнду, сообщить об изнасиловании.
Malachi Strand geçen hafta bana bir anlaşma teklif etti.
Малакай Стренд пытался договориться со мной на прошлой неделе.
Malachi Strand için çalışıyor.
Он работает на Малакая Стрэнда.
Jenine, Malachi Strand'ı ara.
Женин, позвоните Малакаю Стрэнду.
Malachi Strand söyledi.
Малакай Стрэнд мне сказал.
Hırdavat dükkanına karınca ilacı almak için gitmiştim. Mark Strand'ın bu şiirini hatırlamaya çalışıyordum.
Я был в хозтоварах, покупал спрей от муравьёв, пытался вспомнить стихи Марка Стрэнда
Önceden aradım, Sara Strand ile konuşmamız gerekiyor.
Я сперва позвонила, мы должны поговорить с Сарой Стрэнд.
Sara Strand gerçekte Darla Hendricks Bağımsızlar Birliği'nin bir üyesi. Güney Carolina'daki bir ayrımcı grup.
Сара Стрэнд на самом деле Дарла Хендрикс, член "Народа свободного штата", сепаратистской группировки Южной Каролины.
Strand Bulvarındaki binamızın zemin katında 2 adet arşiv odası var.
В подвале есть два архива.
Strand Oteli'nin arkasında çöplükte bulundu.
Это было найдено в мусорном баке перед Стрэнд отелем.
- Solrød Strand?
Ты слишком долго пробыл в море, братан.
Strand Tiyatrosu'nun kazan teftişinin zamanı geçmiş.
В общем, есть другой вариант. Инспекция отопления в театре "Стрэнд"
Sizinle tanışmak zevktir Bayan Strand.
Миссис Стрэнд.