English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Stuck

Stuck Çeviri Rusça

22 parallel translation
Bilmiyordum başımın yanacağını
That I could get stuck for good
Eğer bizim tempomuza dayanabildiyseniz, tam 349 karın hareketi yapmış oldunuz.
IF YOU STUCK WITH US, YOU DID 349 CORE / AB EXERCISES.
Saklandığı yere sıkışıp kaldı lzgaradan aşağı düşerek Görünmez velet Yerini buldu
Got stuck where he hid falling through the grid lnvisible kid got a place of his own
Saklandığı yere sıkışıp kaldı lzgaradan aşağı düşerek Görünmez velet Yerini buldu
Got stuck where he hid fallin'through the grid lnvisible kid got a place of his own
Senin oğlunun, geçen hafta sonu dilini buzluğa yapıştırdığını söylüyorum.
I'm saying your son got his tongue stuck примёрз к морозилке в прошлые выходные.
Bu odada kapalı kaldığımdan kendim için üzülüyordum ama sonra, hâlâ hastalıklı olduğumu öğrendiklerinde herkesin bana nasıl baktığını hatırladım.
You know, I... I was feeling sorry for myself, being stuck in this room, но затем я вспомнил, как все смотрели на меня когда выяснили, что я все еще заражен я думаю, мне здесь не место действительно?
Tepkinizin, ya da sizin pes etmenizin geminin FTL'den çıkmasına ve ıssız bir yerde kalmamıza neden olduğunu düşünüyor.
She thinks your reaction, the fact that you've- - well, you've given up, it's the reason why we have dropped out, why we are stuck out here in the middle of nowhere.
Sanki ağaçta kalmış bir kedi gördüm.
I thought I saw a cat stuck in a tree.
Pisliğin içine sıkışmış iyi biri.
Yeah, who is stuck in a mess.
"Ben Sende Tutuklu Kaldim", "Yol Arkadasim". Heavy D'nin herhangi bir sarkisi.
"Stuck In The Middle", "Hit The Road Jack", что угодно из Heavy D.
Stuck, Mario Andretti'nin Lotus'uyla çarpışıyor!
Штук сталкивается с "Лотусом" Марио Андретти!
You know, why are we still stuck here?
Знаешь, почему мы на этом застряли?
Onları kötü adamları uyandırmaktan korktuğumuz için telefonla arayamıyoruz o yüzden... evrak kovalama işine kaldık.
We can't call them for fear of tipping off the bad guys so... we're just stuck chasing paper.
Piknikten döndükten hemen sonra kıyafet değiştirmeleri gerekir,... bizimle fazla kalamazlar.
They'll have to changeonce they're back from their picnic, so we won't be stuck with them long.
Violet, affına sığınıyorum, seni kırmak da istemiyorum. ... ama her zaman bu kadar kibirli misinizdir?
Violet, forgive me, and I don't mean to be offensive, but are you always this stuck-up?
Eğer geri gitme imkanım olsaydı yemin ederim ki sürüyle birlikte kalırıdm, ama ne yazık ki zamanda geri gidemiyorsunuz, o yüzden ilerlemekten başka çarem yok.
Если бы я мог вернуться назад, Клянусь Богом I would have stuck with the pack, но мы же не можем вернуться во времени, к сожалению, so I'm just gonna have to keep pushing forward.
Sonra Andrew'le uğraş dur!
Then we'd be stuck with Andrew!
I can walk halfway through walls, then I get stuck.
Я могу наполовину пройти сквозь стену, а потом застрять.
Önceden içinde olduğum dizilere kıyasla burası çok daha farklı. Sanırım hayranların da diziyi izlemesinin büyük nedenlerinden biri...
To my knowledge, no other show has done anything quite so strange, and I think that that's one of the big reasons that the fans have stuck around, is that it's taken these risks
Bir saniyeliğine bu akşam burada nankörce homurdanarak çalışacağım sandım.
For a second there, I thought I was gonna get stuck doing thankless grunt work tonight.
Neden sırf bu şark kafama takıldı merak ediyorum.
I wonder why it was this particular song that was stuck in my head.
"Simon Garfunkel'ın En Hit Parçaları" adında Led Zeppelin ve Night Ranger arasında gidip gelen bir Rock albümü bulduk.
There was a "Simon amp ; Garfunkel Greatest Hits" stuck in the middle of the hard-rock section between Led Zeppelin and Night Ranger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]