English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Suki

Suki Çeviri Rusça

124 parallel translation
Marina ve Küçük Suki eski moda bir kavganın içindeler.
У Марины и малышки Сьюки вышла старомодная драка.
Marina'ya onu sevdiğini söyledi ve bir sonraki hafta Küçük Suki ile etrafta takılıyordu.
Он сказал Марине, что любит ее, а сам заигрывал с малышкой Сьюки.
Alec çalışmıyor, Marina ve küçük Suki gittiler, çalışacak üç kişi eksik. - Bu Alec'in hatasıydı.
- Это была ошибка Алека.
- Selam, Suki.
- Ну что, Суки?
Vitesimi ne zaman kullanacaksın Suki?
Черт, Суки, когда же ты проявишь интерес к моему агрегату?
Bullitt ve Suki köprüyü geçti.
Буллитт и Суки преодолели мост.
Nasıl gidiyor, Suki?
- Как жизнь, Суки? - Как дела?
Suki ikimizi de borçlu olduğunu söylüyor, tamam mı?
Суки говорит, ты наш должник, да?
Hayatlarını ve donuk güzelliklerini riske atan insanları gördüğümde kelimeler boğazımda düğümleniyor.
[inochi kakeru sunazuku ] Укрытая в песках, я рискую своей жизнью. [ suki to yuu utsukushisa ni kotoba wo nonda] Я теряю дар речи от неземной любви.
Amerika'dan Suki Sanchez'i dinliyorsunuz.
С вами Зуки Санчес из США.
Merhaba Suki.
- А-а, привет, Дзуки
Suki kantinde bir iş olduğunu söyledi.
Суки сказала, что у них есть работа в буфете.
Evet. Teşekkürler, Suki.
Да, спасибо, Суки.
Suki Macrae Cantrell.
Суки Макрэй Кантрелл.
Adım Suki Macrae Cantrell.
Меня зовут Суки Макрэй Кантрелл.
Suki Macrae Cantrell'i yakaladığımızda bu adam da oradaydı.
Он был в комнате, когда мы обнаружили Суки Макрэй Кантрелл.
Suki?
Суки?
Suki.
Сьюки.
- Suki.
- Сьюки.
Söylemesi kolay Suki. Azula seni tutsak almamış mıydı?
Кто бы говорил об этом, Суки, именно Azula посадила тебя в тюрьму?
Suki, beni sahne arkasına götürebilir misin?
Суки, у меня есть возможность пойти с тобой за кулисы
Suki daha önce hiç böyle bir şey yapmamıştım. - Suki?
Суки никогда такого не делала.
Suki'yi gören herkes artık onun limanda çekilen büyük bir Hollywood filminin bir parçası olduğunu sanıyor.
Что-ж, похоже раскручивание задерживается. Все, кто видел Суки думают, что это часть какого-то большого голливудского блокбастера, снимавшегося в порту.
Daha Tokyo'dan yeni döndük. Suki ile buna benzer bir sorun yaşadılar.
Мы только что вернулись из Токио.
- Suki, senden birinci koğuşa girmeni istiyorum.
Пройдите в первую палату.
Suki'nin telefonundan arama zamanı gelip yardım çağırana kadar Peninsula yarımadasına gideceğiz.
Мы побежим вглубь полуострова, пока не придет время использовать телефон Суки, и позвать на помощь.
Suki gideceği yerden hoşnut olmayabilir.
Суки может и не понравиться, куда она должна пойти.
Sen, Gabe, Suki, ve C.J'in kaçış planları yaptığınızı.
Что Ты, Гейб, Суки, и C.J. планируете сбежать.
Ama ilk olarak C.J ve Suki'ye soracağız.
Но если сначала мы поговорим с Суки и Си Джей.
O zaman benim de, Gabe, ve Suki'nin de tek çaresi Ayrılmışlar'a katılmak.
Тогда единственный выбор Для меня, Гейба и Суки это присоединиться к Сломленным.
Suki, bak, bu babam.
Сукки, слушай, тут... Это мой отец.
- Suki, seni çatlak.
- Сукки, ты с ума сошла, что ли?
Suki nasıl?
- Как там Сукки?
Yani, Londra'daki piterodaktil vakası vardı, Japonya'daki Suki, Koca Bertha'dan bahsetmiyorum bile.
В смысле, птеродактиль над Лондоном, гигантская ящерица в Японии, не говоря уж о Большой Берте...
Kimi o suki ni natta toki kara hajimatteita kono tabi
Kimi wo suki ni natta toki kara Путь непростой мой начат был.
"Suki"
на Суки.
Tabiki öğretmenler "Sue" isminde birini hatırlamazlar, ama hepsi "Suki" yi hatrlayacak, kimi oyuna seçeceklerine ya da takıma alacaklarına karar vermek için bir isim denizine bakarlarken hangi isim önlerine atlayacak?
Конечно, учителя не помнят кого-то с именем Сью, но они запомнят Суки, ну, например, они смотрят на море имен тех, кто записался в команду или на прослушивание в постановку. Какое имя бросается вам в глаза?
Beyler, dicem şuki... Karşımızda normal bir durum yok... tıbbın çözemeyeceği bir durum bu.
Господа, то, что я сейчас скажу... поставит под сомнение... все медициеские устои, которых вы придерживаетесь.
Problem şuki, oyun oynayacak vaktim yok.
Дурак! Проблема в том, что у меня нет времени на игры.
Gerçek şuki hiçbirinin şansı yok.
Вообще-то, ни у кого из них нет шансов. Это точно!
Konu şuki, eğer onların ne yapmak istediklerine izin verirsek Aslında bunu yapmak istemediklerinin farkına varıcaklar.
Смысл такой, что если мы разрешим сделать им то, что они хотят, то они поймут, что они этого не хотят.
Bak, olay şuki, şimdi ona sahip değilsin, ve ben hala onu istiyorum.
Но теперь она теперь не твоя, а я все равно ее хочу.
Bağlantını kopardın, Suki.
Что такое, Суки?
Suki.
Суки...
Suki!
Суки!
Evet Blazer... Gerçek.. Gerçek şuki...
Да Блейзер что твой друг потерян навсегда
Suki'ye gel bakalım.
- Ну, иди о мне.
Suki Sue.
- Сукки Сью.
güzel... bu oyunu görmemezlikten gelmeye çalıştım ama gerçek şuki benim huzurumda meydan okudunuz, ve siz okulu posterlerle kaplayıp işi zorlaştırdınız sizlerin yaz çizeceğinizi düşünmüştüm ama galiba artık araya girmeliyim.
я пыталс € закрыть глаза на эту игру но учитыва € факт, что сделала вызов в моем присутствии и то, что ты обклеила школу плакатами сделало это сложным. я думала вы девчонки струсите. Ќо теперь похоже мне придетс € вмешатьс €.
Durum şuki, dükkanı kapattığımdan beri iş bulamadım, ve Claire'ın maaşı da ancak bu kadar yetiyor.
Дело в том, что я так и не нашел себе работы после закрытия магазина, а зарплата Клэр еще не скоро.
- Aşkta ara vermek diye bir şey yoktur. ( suki ni BREAK nai yo ne ) -
Ведь ничто не способно любви помешать

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]