Sure Çeviri Rusça
354 parallel translation
Bir sure sonra, ikinci-vardiya isçileri miting yaptilar ve greve gitmeyi kararlastirdilar. Bu durum isçilerin 90 %'i tarafindan desteklendi.
Несколько позже, сообщили, что встреча рабочих ночной смены тоже решила бастовать при поддержке 90 % рабочих.
Kirsal alanlardaki doktor ve ilaç eksikliği Çin'in uzun sure değisim yasayamamasinin en onemli nedenlerinden biriydi.
Недостаток докторов и фармацевтической продукции в деревнях были причинами, почему Китай фундаментально не менялся долгое время.
Sure. But I don't have to take the job.
Ну, конечно, пожалуй, работал.
# I'm not sure # # but the more that it's real # # the more it's right. #
* Я не уверена * Нo чем бoльше все Станoвится реальнoстью * Тем бoльше сoмнения уходят прoчь
Beyaz cocuklar kendi bolgelerinde... korkmadan yuruyebilmeli derdi. Ve bir sure icin orasi cidden tekrar bize ait olmustu.
Он сказал, что белые ребята не должны ходить, боясь всего... в своем собственном районе, и на некоторое время... мы действительно сделали это, как в старые добрые времена.
Bir sure sonra sadece basimi egip... Sweeney'nin gonderdigi... kitaplari okumaya basladim.
Потом, я выбросил это из головы... и стал читать книги, которые Суини посылал мне... и это помогло мне.
Are you sure of yourself?
Ты уверен в себе?
Öyleyse, Geri gelişin kesin bilgisi içinde - sana gönderiyoruz... - Davey Williams.
Therefore, in the sure and certain knowledge of the resurrection, we commit the body of...
Sure, ben kontrol ettim sen araştırabilirsin.
Я уже его проверил, так что теперь твоя очередь.
Sure, 8. Ayet.
Глава 5, Стих 8.
- Sure.
- Да.
Sure, if you don't mind getting Ginsu-ed by the intake fan.
Конечно, если ты не собираешься быть затянутым в вентилятор.
Çünkü ne kadar kendine hakim olduğunu düşünsen de, en derin arzun Audrey'le takılmaksa, uzun sure kendine hakim olmayacağın belli.
оскольку, если ты уверен, что вы сейчас вместе с Одри, если ты хочешь с ней встречаться, тогда скорее всего тебе придется смириться с тем, что это изменится. Если мне когда придет в голову делать то, что ты делал, захочется помогать людям, тогда я сделаю все намного лучше, чем ты. И знаешь что?
Tabii.
Sure.
Tabii, Ross, evet!
Sure, Ross, yeah
- Yukarı çıkmak ister misin, yoksa...
- Sure, you wanna go upstairs, or?
Biz aynı zamanda Emma'nın Monica gibi birisine sahip olmasını istiyoruz. Çok daha disiplinli birine.
Yeah, and we wanna make sure Emma also has someone like Monica who's more of a disciplinarian.
Çevirinin doğruluğundan emin değilim. "
This is totally new to me я не уверен что я получил верный перевод. "... I'm not sure I got the translation right. "
Doğru zamanın şimdi olduğuna emin değilim.
И я не уверен, что сейчас подходящее для этого время. I'm not sure now is exactly the right time. Джонсон :
Bu rakamdan o kadar emin değilim.
- Я не очень уверен насчёт их числа что было выпущено. Admiral Sharp : - I'm not so sure about this number of engaged.
Turuncu Ajan, hatırlamıyorum.
Я не помню это. I'm not really sure I authorized Agent Orange, I don't remember it.
Makineler, insanlarin basit, proteine dayali vücutlarini uzun sure incelemislerdi insanligin gizemini ortadan kaldirmislardi
Машины, провели много времени за изучением примитивных, белковых тел человека пока терпели огромные лишения от человеческой расы.
Odan bir isirik almak çok kisa bir sure için mükemmelligi tatmak gibi.
Что-то есть в нем.. впиваешься, ради короткого мига предвкушения лакомства
Bir sure daha onu gözetim altinda tutacagiz, ama onun disinda bir problem yok.
Мы продолжим наблюдение за ним некоторое время, но проблем не ожидаем
32 olduğundan eminim.
I'm sure it was'32. I'm sad to say Я уверен это был'32.
Emin misin?
Ты являешься sure ли?
Uzun sure bakma onlara! Uyu!
Не смотри на них долго!
- Kısa bir sure önce, Gob eski sevgilisi Marta'ya Michael'ın... - aşık olduğunu öğrenmişti.
На днях Джоб узнал, что Майкл интересуется его теперь уже бывшей девушкой Мартой.
# olmak istediğin yerin burası olduğundan emin misin? #
are you sure this is where you want to be?
# Olmak istediğin yerin burası ol - - #
Are you sure this is where...
# iyice bak # # sadece senin ve benim aramda # # olmak istediğin yerin burası olduğundan emin misin? #
take a good look just between you and me are you sure that this is where you want to be?
# olmak istediğin yerin burası olduğundan emin misin? #
are you sure that this is where you want to be?
Bay Kent, ailenizin araçlarının değişik bir gidiş şekli var.
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Emin değilim.
I'm not sure.
Tanrım, uzun sure terapi görmem gerekecek.
Господи, мне придётся долго ходить к психиатру.
Bu günde hâlâ Al B.'nin geri döneceğine inanıyor.
До сих пор он по прежнему верит что Al. B. Sure вернется на сцену.
Hic olmazsa bir sure icin bitmesinden endise duymayacagiz.
По крайней мере нам не нужно волноваться, что они скоро закончатся.
KISA BİR SÜRE ÖNCE, QUEBEC EYALETİNDEKİ ASBEST MADEN BÖLGESİNDE...
Канада, провинция Квебек Поселение горняков НЕ ТАК ДАВНО...
BİR SÜRE DAHA KALACAĞlM
Задержусь еще чуть-чуть.
BİR SÜRE SONRA
Некоторое время спустя
"BİR SÜRE SONRA"
Спустя немного времени...
Çağrılmayacağımı bilmek beni rahatlattı. KALAN SÜRE : 4 HAFTA İKİ GÜN
До столкновения 4 недели и 2 дня
KALAN SÜRE : 2 HAFTA 3 GÜN
До столкновения 2 недели и 3 дня
KALAN SÜRE : 5 GÜN
До столкновения 5 дней
KALAN SÜRE : 10 SAAT 37 DAKİKA
До столкновения 10 часов 37 минут
DÖNÜŞÜME KALAN SÜRE
До трансформации осталось :
KISA BİR SÜRE SONRA ROMA'DA KLONLAMA KARŞITI GÖSTERİLER YAPILDI
"Вскоре после этого. Массовые демонстрации против клонирования. Рим."
- Bir sure orada beklediler.
- Они ждут там.
'Bir sure sonra'
Перевод Василия Мерзлякова.
# Etrafına bak # # bara doğru bak # # gördüğün yüzlere #
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see
- Matt, Sure kullanıyor. - Chi, Old Spice kullanıyor.
Мэтт использует Sure.