Survivor Çeviri Rusça
33 parallel translation
Survivor, Pat Benatar, The Scorpions.
Сервайвер, Пэт Бенатар, Скорпионс...
Bilirsiniz, General muhtemelen farkındasınızdır, Normandiya kumsallarında da kameralar vardı, Survivor CBS'te yayınlanmadan onlarca yıl önce.
Знаете, генерал... я думаю, что вы, вероятно, хорошо осведомлены, что были пленочные фотокамеры на берегах Нормандии десятилетия прежде чем "Оставшийся в живых" дебютировал на CBS.
- "Survivor" yarın. İzleyecek miyiz?
- Завтра "Последний герой" по ящику.
Bu gece "Survivor" ı seyredecek misin?
Будешь сегодня смотреть "Последнего героя"?
- "Survivor" yayımlanıyor.
- Финал "Последнего героя"?
Perşembe "Survivor" var.
"¬ четверг выход € т" Survivors ".. "
Russell'dan bahsetmek isteyebilirsin ama "Survivor" başladığından beri hiçbir sebep gösterilmeden korunma altına alınan popüler üç yarışmacı olmadı, tamam mı?
Говорите про Расселла что угодно но в истории "Выжившего" больше не было игрока который нашёл три идола иммунитета без единой подсказки.
Aranızda Survivor 6. sezonu izleyen var mı?
Смотрели 6 сезон "Выживания"?
Şu TV şovu vardı ya, Survivor?
Ёлки зелёные, как там это шоу, "Последний герой"?
Eğer benim nişanlımda beni dandik bir adam yüzünden terketseydi benim kasaba dışına çıkmaya hakkım olurdu.
Вот если бы моя невеста бросила меня ради мудака из "Survivor", я бы вцепился в такую возможность свалить подальше.
Biz birlikteyken, sahip olduğu tek iş... Survivor ve Var Mısın Yok Musun? 'a seçilmek için kaset yollamaktı.
Когда мы встречались, его единственной работой было рассылать демо записи в "Последний Герой" и "А вам слабо?"
Güven bana, mesele bu adamlar ve realite şovlarıyla ilgiliyse hiçbir şey bedavaya gelmez. Survivor :
Поверь мне, ничего не бывает бесплатным, если речь идет об этих парнях и их маленьком реалити шоу.
"Survivor" daki fare ve solucan yemenin şok edici olduğu zamanları hatırlıyor musun?
Помнишь, когда-то поедание червяков и крыс в последнем герое вызывало отвращение?
Pekâlâ, Survivor yarışmacıları. Bugünkü yarışmada ödül olarak sizleri Doktor Barney Stinson'ın bedava meme küçültme muayenesine götürüyoruz.
Ладно, оставшиеся в живых, сегодняшнюю награду предоставил для вас Доктор Барни Стинсон
Sen çarşamba akşamı geç saate kadar işteyken çok yalnız kaldım ve Survivor'ı sensiz izledim.
Мне... Мне стало так одиноко и... И я начала смотреть "Последний герой" без тебя.
Survivor suçluluğu. Bu kadar sağlıksız davranışın içinde bir tek fiziksel şiddeti görmedim sizden.
На самом деле, единственным, чего я от вас еще не видел было физическое насилие.
Tabi, Survivor'da yarıştığım zaman neden olmasın.
Конечно, мы же участники "Остаться в живых".
Onların bize öğrettiği tek şey lunapark trenlerinin nasıl yapıldığı ve survivor oyunları.
Нас теперь учат только как строить "Американские горки" и испытания для передачи "Последний герой".
Tamam, Mark Burnett, sen Survivor ve The Apprentice'i yaptın.
Итак, Марк Бурнетт, ты придумал Последний Герой and Ученик.
Survivor'da böyle yapıyorlar.
Taк дeлaют в peaлити-шoy.
Hiç "Survivor" veya "Big Brother" izlemedin mi?
Ты вообще видела "Выжившего" или "Большого Брата"?
♪ Bones 8x18 ♪ The Survivor in the Soap
Кости 8х18 Выживший в мыле.
Ben de Survivor'da çalışıyordum.
И я работала в "Выжившем".
Ben bir survivor'ım.
Я выжившая.
Kendini ışığımı söndürmeye adamış bir adamla geçen karanlık bir dönemden hayatta kalmış bir survivor.
Выжившая, которая уцелела после очень мрачного времени, проведённого с человеком, который хотел погасить мой свет.
- Survivor'daki adam değil mi bu?
Это парень из "Последнего героя"?
- "Survivor"?
- "Последний герой"?
O zamanlar bir ben vardım, bir de Survivor'da böcek yiyenler vardı.
Тогда была лишь я и те, кто ели жуков в "Последнем герое".
Hannah telefonda, "Survivor" izliyor.
Ханна болтает по телефону, смотрит "Последнего героя".
Sanki Survivor Big Brother ile, o Millionaire ile o da tekrar Survivor ile rasgeliyor.
Это как Survivor скрещенный с Big Brother ( прим. Популярные реалити-шоу ) скрещенный с Millionaire скрещенным с... опять Survivor. - Ух ты!
- O bir survivor.
- Он - выживший.
Designated Survivor'da daha önce...
Ранее в сериале...
Sanırım, Survivor'la alakalı, ama emin değilim. İnsanları gözetlememiz gerekecek ve bir gözetleme kulesi kurabiliriz.
я знаю, что нам придЄтс € шпионить за людьми и, возможно, даже строить подземную крепость.