Swift Çeviri Rusça
254 parallel translation
Mevsimler gelip geçerken, geçmişte yaşamayı bırakın.
As the swift seasons roll! Leave thy low-vaulted past!
Hey, Jem... İki "Tom Swift" e bir "Boz Hortlak" veriyorum... Boo Radley'in bahçe kapısından öteye gidemezsin, iddiaya var mısın?
Джем, ставлю "Серого Призрака" против двух "Томов Свифтов"... что ты не зашел бы за ворота Бу Рэдли.
Swift Laputa hakkında "Güliver'in Seyahatleri"'nde yazdı. Tabii bu sadece hikayeydi.
О Лапуте писал Свифт в "Приключениях Гулливера", но там это - - просто вымысел.
Ve bu Sidney Swift.
А это Сидни Свифт.
.. Jonathan Swift'in yaptığı gibi...
Когда он советовал ирландским крестьянам отдавать детей в богатые семьи.
Jonathan Swift'i bilmem ama, senin annen kalbinin sesini dinleyen tutkulu bir kadın ve, bu benim hoşuma gidiyor.
Мне ничего не известно о Джонатане Свифте, но о Вашей матери я могу сказать одно, что... Она очень страстная женщина, с открытым сердцем. Я почти влюбился в нее.
Marlene Swift.
Марлен Свифт.
Shakin'it, jiggle it yada K-Swift.
"Шейкин ит, джиггл ит?". А Кей-Свифт?
Bu arada dünyanın öbür ucunda Şikago'daki bir kasap olan Gustavus Swift, soğutmalı tren vagonlarında eti bozulmadan taşımanın bir yolunu bulmaya çalışıyordu.
В то же время, на другом конце планеты, владелец мясокомбината из Чикаго, Густав Свифт, пытался усовершенствовать пути доставки съедобного мяса с помощью вагона-холодильника.
Bir sürü mesaj geliyor, hepsini okuyamayacağız ama çoğu seyircimiz, prestijli Jonathan Swift ödülünüz için sizi tebrik ediyor.
- О. Мы получаем множество сообщений с отзывами и поздравлениями, о получении престижной Премии Джонатана Свифта.
Bazı kızlar yakışıklı olmama, tarzıma, cazibeme ve yılmadan Taylor Swift'in müziğine dayanabilmeme bayılıyorlar.
Некоторые девушки просто не могут устоять перед моей симпатичной внешностью, моим стилем, моим обаянием, и моей непоколебимой способностью слушать Тейлор Свифт.
Ayrıca Lady Gaga, Taylor Swift olarak tekrar geldiğinde peruğunu değiştirmeyi unutmuştu.
Плюс, Леди Гага забыла сменить свой парик - когда она вернулась в качестве Тэйлор Свифт.
Taylor Swift ve Twilight'taki şu çocuk için de aynı şeyi söylemişti.
Она то же самое сказала про Тэйлор Свифт и парня из "Сумерек".
Burada bizim Swift-Tuttle adlı kuyruklu yıldızımızdan bahsediyor.
Комета Свифта-Таттла летит прямо на нас.
Ama bizim Swift-Tuttle adlı kuyruklu yıldızımızdan bahsediyor.
Но комета Свифта-Таттла летит прямо на нас.
- Swift-Tutle adındaki kuyruklu yıldız!
- Комета вроде этой, Свифта-Таттла.
Tüm silahlı kuvvetler, bir silah hazırlamış ve Swift-Tuttle'ye ateş etmek için zamanı bekliyorlar.
Объединенные вооруженные силы создали оружие, с помощью которого в нужный момент нанесут удар по комете Свифта-Таттла.
Yaklaşıyor, yaklaşıyor bilim adamları kuyruklu yıldızı vurmak için bir anlaşmaya varamadı Swift-Tuttle bu korkunç hastaneye düşerse burası bir krater parçası olacak!
Комета приближается к Земле, а ученые не могут придти к единому мнению, куда она ударит. И если она жахнет по нам, останется только большой кратер. Вместо этого зуткого зоспиталя.
Zapper'den dolayı, Swift-Tutle Kuyruklu yıldızı sonsuza kadar uzaya sürüldü.
... И благодаря уничтожителю комет комета Свифта-Таттла навсегда улетела в глубины космоса!
Ama bizim Swift-Tuttle adlı kuyruklu yıldızımızdan bahsediyor.
Но ведь комета Свифта-Таттла летит прямо на нас!
Stephen Swift.
Стивен Свифт.
Şimdi Stephen Swift'i süper yapan ne onu konuşalım.
Давай просто сконцентрируемся на том, что делает Стивена Свивта супергероем?
Stephen Swift?
Стефан Свит?
Benim Tim Swift adında bir arkadaşım var ki kendisi bizim okulun altın çocuğuydu.
У меня есть друг, Тим Свифт, который был золотом моей старшей школы.
Evet. Taylor Swift'den "Mine."
Да. "Моя" Тэйлор Свифта.
Baba! Gina, Taylor Swift'e bilet almış!
Папа, Джина достала билеты на Taylor Swift!
- Taylor Swift'in konserine. - Evet.
- Эээ.. на концерт Тейлор Свифт
Hatırladın mı- - kaç yılıydı- - 87 demek istiyorum... Kaçış aracının hakimiyetini kaybedip Swift-Mart'a dalmıştın.
Когда это было... я хочу сказать 87... когда твоя машина рванула и ты врезался в Свифт-Март?
Gitarı bırak ve Taylor Swift gibi şarkı söylemeyi kes!
Убери эту чертову гитару и прекрати петь как Тейлор Свифт!
Scott Abbot, Danielle Swift'in kuzeni.
Скотт Эббот - двоюродный брат Даниель Свифт.
Fran de Rossa, Swift ailesinin dadısıymış.
Фрэн де Росса была няней Свифтов.
Taylor Swift ile bir akşam için mi?
К вечеру с Тейлор Свифт?
CBI swift izinden falan davayı inceliyor vesaire vesaire...
Расследование ведёт КБР, быстро и тщательно, и так далее.
Eğer şu adam bir saat geç gelmiş olsaydı Taylor Swift'in konserinde olurdum. Orta yaş kadılarına özgü yaptığı o danslar karımı kendinden geçiriyor.
Знаешь, если бы того парня доставили часом позже, я бы сейчас был на концерте Тейлор Свифт... дразнил жену по поводу ее танца.
Taylor Swift çok ateşli.
— Тейлор Свифт — горячая штучка.
Swift.
- Свифт!
Evet, Swift'te de var.
- Да у Свифта тоже, но они...
Lilliputlaşma. Swift, Gulliver'in Gezileri'nde buna değindi.
Как в "Путешествиях Гулливера".
Taylor Swift değilim ben.
Я не Тэйлор Свифт.
Taylor Swift'in kafasını patlatmadan sihirli değneğini bırakmak için 10 saniyen var.
10 к одному, что ты опустишь свою волшебную палочку, прежде чем я прострелю печенку этой Тейлор Свифт.
Michael Swift uygun, Tabii, DiMaggio'yu oynamak için ilgilenirse,
Майкл Свифт свободен, если тебе интересно предложить ему роль ДиМаджио.
Gereken sadece 200,000 dolar. Michael Swift'le aramızda bir şeyler oldu, ve bundan kimsenin haberi yok. Sadece bu.
Все, что мне нужно это 200 000 $ Вот и все.
Özellikle ben, Michael Swift'le buluştuktan sonra.
Я в особенности после моего свидания с Майкл Свифт.
Eğer DiMaggio için teklif yapmakla ilgilenirseniz hazırda olan Michael Swift.
Майкл Свифт свободен, если тебе интересно предложить ему роль ДиМаджио.
Michael Swift ile bir ilişkim oldu.
У меня была интрижка с Майклом Свифтом
Michael Swift şaşırtıcı olacak.
Майкл Свифт будет потрясающим.
Julia'nın Michael Swift ile bir ilişkisi var.
У Джулии интрижка с Майклом Свифтом.
- Bence esas problem Michael Swift'ti.
Жар не помог. Я...
# La # Sen Taylor swift hayranımısın?
Ты что фанат Тейлор Свифт?
Swift.
Джонатан Свифт!
Jonathan Swift. Bir başka yazar.
Еще один писатель?