English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Söylüyorum işte

Söylüyorum işte Çeviri Rusça

255 parallel translation
- Bak, sana söylüyorum işte...
Слушайте, говорю вам... Вы же не думаете, что я слепой?
Seni Amerika'ya eşin sürüklemiş. Bilmiyorum yani. Söylüyorum işte.
Это она утащила вас в Америку, мне так кажется.
- Hayır söylüyorum işte...
- Нет, я тебе говорю...
Söylüyorum işte.
Вот, говорю.
Ben sana söylüyorum işte.
Я просто говорю все как есть
- Ama bana sordun ve söylüyorum işte...
- Ты спросил меня, что я чувствовал...
Pekala, söylüyorum işte.
Ну ладно, сознаюсь.
Söylüyorum işte, diğer yönde birkaç sıçramayla en üstteki tohumları sürebilirdin.
Но когда я выигрывал у тебя, ты никогда не переживал. Отскочи пару раз мяч иначе, и ты бы победил кое-кого из лучших.
söylüyorum işte.
Я вам говорю.
- Şimdi söylüyorum işte.
Я говорю тебе сейчас.
Bu yüzden otelden bir incil çaldık. Söylüyorum işte,
Говорю вам, отвезем ее в "СиУорлд", и дадим киту проглотить.
- Şimdi söylüyorum işte.
Я сейчас тебе говорю.
İşte burada yeminle söylüyorum, karşılıklı sevgimiz benim için asla son bulmayacak.
Я обещаю, что в союзе нашем я никогда любви не изменю.
Size söylüyorum, İşte tüm gerçekler burada.
А? Говорю вам, здесь все факты.
Bunu kabul etmek istemiyorsun işte. İyiliğin için söylüyorum.
То, что я говорю - это для вашего же блага.
İşte söylüyorum, kendinden utanmalısın!
Я вам объясняю, вы совсем потеряли стыд!
İşte söylüyorum. Karım Stephanie boşanma konusunda fikrini değiştirdi.
Моя жена, Стефани, раздумала давать мне развод.
İşte söylüyorum.
Пью, пью. Итак, вот почему я хотел вас видеть.
- İşte ben de bunu söylüyorum!
- А я что говорю!
İşte şimdi söylüyorum.
Ну, вот, теперь говорю.
Çok doğru. Ve işte şunu söylüyorum : Kapa çeneni.
И вот парочка для тебя : заткнись нахрен.
Söylüyorum işte.
Да, я говорю.
Ben de aynı şeyi söylüyorum, ama çocuk işte. Nicky'nin huyu kurusun, kendini göstermesi uzun sürmedi. Özellikle, kesinlikle iş çevirmediği kumarhanede... insanlar mesajı aldılar.
Особенно в казино, где он не работал вообще... люди стали о нём говорить.
İşte bunu söylüyorum salak.
Не думай, я не такой идиот.
- İşte bunu söylüyorum.
- Вот это я и имею в виду.
İşte çok yoruldum filan diye yalan söylüyorum... ama aslında cinsel açlık içindeyim. Ama başkalarına.
Я вру ей, говоря что слишком увлечен работой... когда я на самом деле гипер-сексуально возбужден.
İşte söylüyorum.
Пью, пью.
İşte söylüyorum.
Она...
Sana söylüyorum, herkese görelik sohbet odaları var. İşte burada!
Говорю тебе Фрай, здесь есть чаты для всех!
- Söylüyorum işte. - Önceden, önceden.
- Сейчас говорю.
Bu yüzden kabul ediyorlar. İşte bunu söylüyorum.
Звучит, как правда, вот и верят.
İşte bu yüzden buna karşı olduğumu söylüyorum!
Именно поэтому, говорю вам : я против.
- İşte söylüyorum.
"Скажи, когда моё эго мешает мне работать".
Söylüyorum işte.
А, какого черта!
- Söylüyorum işte.
- Это ты ему говори.
İşte söylüyorum. O çok önemli sır- -
А тайна заключается в том, что...
Size söylüyorum işte, bu görünenin ötesinde.
- Я вам точно говорю, это хорошо, это хит. - Это фантастика!
Ve işte sana söylüyorum, Elle... -... ben keskin diye buna derim.
Должен сказать, что он острый как бритва.
Söylüyorum ya işte.
Могла сказать мне. Я и говорю.
Aptalcaydı, tamam mı, ama işte söylüyorum...
Это глупо, прости что я говорю только сейчас, но я люблю тебя.
Hey beyler, söylüyorum, işte bu Bir kereliğine boğazın fırtınası olacak Bay...
Привет, парни. Должен сказать, нас ждет буря из дерьма...
Sadece söylüyorum, John Sheppard'ın bilgisayar tamiri kitabına uyuyoruz işte... gerçekten ümitsiziz.
Я просто говорю, что если уж мы читаем страницы из книги Джона Шеппарда про ремонт компьютеров, мы действительно в отчаянии.
İşte ben de bunu söylüyorum!
Как раз об этом я и говорю!
İşte sana söylüyorum, John, cevap hayır.
И я, Джон, пришёл сообщить об отказе.
Eğer bir kere daha "beş, altı, yedi, sekiz" dersen, bırakırım.İşte söylüyorum.
Если ты скажешь : "пять, шесть, семь, восемь" снова, я уйду. Я просто предупредил.
İşte karşındayım. Söylüyorum.
Итак, это я, просто говорящий об этом.
İşte söylüyorum.
Так вот.
İşte söylüyorum.
Ну давай.
Beyefendi, söylüyorum ya işte!
Сударь, уверяю вас!
Ve bak işte sana söylüyorum, sonsuza kadar genç kalmayacaksın.
И я говорю тебе, ты не будешь молодой вечно.
Aranızda her ne varsa işte Robert, sana söylüyorum o bize yardım etmek için burada değil.
Понимаешь... не важно, что там между вами было, Роберт, она точно не помогает нам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]