English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Süit

Süit Çeviri Rusça

166 parallel translation
Ama hatayı nerede yaptım bilmiyorum. Şampanya mı, süit mi?
Вам не понравилось про шампанское или про номера?
Bu oda yeterince büyük mü yoksa bir süit mi tercih edersin?
Эта комната достаточна для тебя, или ты предпочла бы многокомнатный номер?
Süit 1056.
Номер 1056.
- 1035 numaralı süit.
- Ваш номер - 1035,
Carlyle'da bir süit almaya ne dersin?
Снимем номер в Carlyle, что скажешь?
Oteldeki odanız, büyük süit bir oda.
У вас будет большой номер в гостинице.
Ondan sonra olan her şey, takipler, Mars yolculuğu Hilton'daki süit- - hepsi, Rekall tatilinin ve benlik yolculuğunun bir parçası.
Все после этого... погоня, поездка на Марс... номер в Хилтоне... все это элементы Вашего отпуска.
- İki süit için rezervasyon yaptırmıştım.
На меня забронировано два сьюта.
İki oda iki bin altı yüz frank, artı süit için üç bin altı yüz frank. Günlüğü toplam altı bin frank. Buna kahvaltı dahil.
Ваши две маленькие комнаты по 1300 франков, номер-люкс Смелого за 3600 составляет 6200 франков в день, включая завтрак.
- Ben de süper bir Hologram var ve Quark'tan bir süit ayırttım.
- У меня есть замечательная голопрограмма. Я зарезервировала комнату для нас у Кварка.
Quark'a birlikte Sanal Süit'e gireceğiz mi dedin?
Вы сказали Кварку, что мы собираемся в голо-комнату?
Dana Eti yavaşça koyulur ve ardından tek yatak odalı süit'de ayrılır beyaz şarapla birlikte.
Теленок был слегка отшлепан a потом помещен в односпальный номер с белым вином внутривенно.
Şehir merkezindeki otellerin birinde süit tutar mücevherlere değer biçer.
Он арендует апартаменты в отеле, в центре города. Делает экспертизы.
İki yatak odalı bir süit. Şehir dışından gelenler için.
У них там есть двухместный номер для иногородних клиентов.
Bir süit, duş yapmak ve tıraş olmak ayrıca bir de takım elbise istiyorum.
Мне нужен костюм... душ, бритва... немного роскоши.
Şimdi, Vir, bana bir süit kiralamanı istiyorum.
Теперь, Вир, я хочу, что бы вы сняли для меня апартаменты
Babil 5'teki en büyük süit olmalı. İçini de çiçeklerle dolduracaksın.
Самые большие апартаменты на всем Вавилоне 5 и я хочу, что бы они купались в цветах
Bu duvarları yıkıp, sekiz odalı konforlu bir süit yapabilirsin.
А ты бы снес эти стены и сделал роскошный восьмикомнатный номер.
Avukatım da benimle ama farkettim ki onun ismi listede yok fakat bir süit istiyoruz!
И мой адвокат... он со мной... и я сознаю, что его имени в списке нет... но нам нужен этот номер!
Sana Flamingo'da bir süit ayarlamıştım.
Я арендовал аппартаменты в отеле Фламинго.
Süit gibiydi. Esasında, şunu yapacağıma söz vermiştim..
несколько комнат и... я ему пообещала...
İnsan Kaynakları'na size Mayfair Oteli'nde bir süit tutmalarını söyledim.
Так что я взял на себя смелость и попросил отдел кадров забронировать вам номер в "Континентале" на Мэйфэйр?
- Süit.
Номер-люкс.
- Evet, bir süit.
Да, номер-люкс.
Süit olsun.
Люкс!
- Tamam, süit!
Да, люкс.
Yukarıda bir süit odam var, sana göstermek isterim.
У меня номер наверху, я бы хотел его тебе показать.
Küçük süit mi istersiniz, delüks süit mi?
Ребята, вам нужен средненький номер или люкс для транжир?
Delüks süit olsun.
Мы раскошелимся на люкс для транжир.
Olaydan hemen sonra ki "Süit" odasının kaydı... ve restorana yerleştirilmiş kameralardan alınmış bazı ilginç görüntüler.
Это запись с камеры внутреннего наблюдения. Есть кадры из ресторана, которые кажутся мне очень странными.
Ah, lüks süit
А, номер-люкс.
Lüks süit.
Номер-люкс.
Daha büyük bir süit?
Костюмов побольше, шоу поменьше?
Oda seçeceğiz de su yataklı süit için makas-taş-kâğıt yapalım dedik.
Ну, мы выбираем комнаты и подумали, что разыграем комнату с водяной кроватью в "камень, ножницы, бумагу".
Şeyi yani bir süit. Odayı bölüyorlar.
Ну, там же много комнат, они просто делят их.
Elimizdeki tek oda, lüks süit.
Свободен только номер "люкс".
Alo. Ben Ross Geller. 206 numaralı süit.
Привет, это Росс Геллер из номера 206.
Ben hemen... Süit odayı hemen hazırlarız.
Я могу-Mы приготовим для нeе номеp люкc.
- Süit mi?
Номер?
- Süit numarasını yazmama gerek var mı?
- Написать на бумажке? - Нет.
Her zaman Collier'e zeminde bir süit önerebiliriz. 24 saat gözetim, bir de çeşnici.
Ну что ж, мы всегда сможем предложить Кольеру комнату в карантине круглосуточное наблюдение и дегустатора пищи.
Ailem katı Katolik'tir o yüzden görünüş için iki yatak odalı süit olacak.
Но при этом я из строгой католической семьи, поэтому лучше номер с двумя спальнями для отвода глаз.
Son dakika teklifi. Jerry kumarhanelerden birinden süit için iyi bir fiyat almış. New York'tan da eski arkadaşlar geliyor.
Джерри заключил сделку в номере одного из казино, и туда съезжается команда друзей из Нью-Йорка.
Babacığım bize bir süit ayarlamış olmalıydı.
Папочка полагал, что мы остановимся в номере покомфортней.
Neden resepsiyona inip kendimize bir süit istemiyoruz?
Почему бы нам не спуститься к стойке регистрации и не попросить другой номер?
Senin için Metro Seasons Oteli'nde bir süit tuttum.
Я забронировал для тебя номер люкс в отеле Метро Сезонс.
Süit mi?
Двухместный?
Söylemeliyim, bu herşeyden önce bir süit.
- Сейчас покажу.
Sen oteldeki süit odanın parasını ödüyor musun, Curtıs?
Ты выложил свои последние сбережения, чтобы приехать сюда, Кертис?
Süit!
Люкс!
- Süit!
Люкс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]