Sürtük Çeviri Rusça
3,520 parallel translation
Ara sürtük, hadi arasana.
Валяй, сучка, звони.
- Nerede sürtük?
Где он, сучёныш?
- Olduğun yerde kal sürtük!
- Ни с места, мразь!
Seni çok seviyorum seni lanet sürtük.
Я, черт возьми, люблю тебя, чертова ты сука!
- Bana bunu yapma seni lanet sürtük.
Оставить меня в покое! - Не делай этого со мной, ты, чертова сука!
- Gel buraya, sürtük!
- Иди сюда, сука!
- Sürtük.
- Ты маленькая шлюха.
- Aptal sürtük.
- Блядская дырка.
Sürtük.
Ты шлюха.
Sen de bana söylemedin, seni sinsi sürtük.
Ах ты подлая сучка.
Kim sinsi sürtük?
Кто подлая сучка?
Bir sürtük gibi giyineceksin, aynı Denise gibi.
Ты напялишь что-то развратное, как Дэниз.
Denise gibi bir sürtük elbisem yok.
У меня нет развратных шмоток как у Дэниз.
Etrafta duran bulaşıklar, sikik amfi, aşınmış pikaplar, zengin büyük annen ve baban... arasında çok zamanın var. "Gates of Fucking lndia"'dan gelen sürtük, aptal eski sevgililerin arasında.
— только времени между гр € зной посудой, сломанными усилител € ми, перегоревшими адаптерами, богатым дедушкой... и твоими тупыми, занудными подружками, которые заваливаютс € в индииские рестораны!
Seni talepkar sürtük.
— Ах ты настырная стерва!
Seni yakalayacağım, sürtük! Beni korkutamadın.
Я не ребенок, которого ты можешь запугать.
O bir sürtük.
Она сука.
Adamı sevmesi onu sürtük yapar mı?
Если она его любит, значит она шлюха?
Anna Karenina, kalbini ve hayatını Vronsky'ye verdiği için sürtük müydü yani?
Была ли Анна Каренина шлюхой потому что она отдала своё сердце, свою жизнь Вронскому?
Bir sürtük müyüm?
Шлюха?
Evet, sen ve o sürtük bizi kekleyebilirsiniz!
Вам с этой сучкой не удастся нас провести!
Sürtük sen öldüğünde söğüşlemeyi bırakır.
Проститутка не зарится на мертвых.
Evet, sakin ol sürtük.
Да, остынь, сучка.
Hey sürtük hemen gel buraya!
Эй, сучка. Иди сюда.
Radyo dinlerken veya tombala çekerken ebesine atladığım Sirius 101 dinlerim. Sürtük!
И когда я слушаю спутниковое радио или чешу шары, то слушаю Сириус 101, мать вашу!
Doğruyu söyle o sürtük benden hoşlanmıyor mu?
Скажи правду. Скажи правду. Эта сучка меня не любит.
- İri o sürtük benim için böyle mi düşünüyor?
Вот что она обо мне думает?
Doğa ana bazen düzenbaz bir sürtük olabilir.
Матушка-природа иногда может быть загадочною сукой.
Senin sürtük yakalamadan önce o fahişenin üstündelerdi.
Они были у шлюхи, когда твоя сука её привела.
Çünkü ben oyun oynamam sürtük.
Потому что я не занимаюсь ерундой.
Al bunu içine, sürtük!
С этим я не промажу.
Az daha sürtük tokadını basacaktım.
Я тебе чуть оплеуху не залепила.
Sürtük tokadına gerek yok.
Не нужно мне ничего залеплять.
Sürtük, şu an aptal beyaz kıçını vurmam gerekirdi ama onun yerine sana bir yolculuk teklif ediyorum.
Сучонок, я должен пристрелить твою тупую белую задницу немедленно, но пока я предлагаю тебя подвезти.
Tam bir sürtük.
Она фрик.
Senin sürtük kızın kızımı tehlikeye attı.
Твоя чокнутая девчонка подвергла мою дочь опасности.
Kızımı bırak sürtük karı!
Отстань от моей дочери, сука.
Sürtük.
Ничего себе.
Evet, benim, sürtük.
— Да, это Дуду, шалава. — А ты там откуда?
Kahrolası sürtük yalan söylüyor.
Сучка врёт.
- Jonestown'dan aldığım bir sürtük.
- Она проститутка, которую я подобрал в Джоунстоне.
Seni sürtük!
Ты тварь!
İlk tanışmamızda bana sürtük dedi diye mi?
Почему? Потому что при первой встрече назвала меня "сукой"?
Vampir hastası sürtük.
Вампирская подстилка.
Palm Springs'de görüşürüz sürtük.
Увидимся в Палм-Спрингс, сука.
Bütün gece oynayabilirim sürtük.
Я буду играть всю ночь, блин.
Belki de sürtük gibi davrandığın içindir.
Потому, что ты ведешь себя как сука.
Kabullen sürtük.
Так что смирись с этим, блин.
Evet! Yapalım şunu sürtük!
Давай сделаем это, блин!
# Bir sürtük gibi görünüp, erkekleri baştan çıkaran #
♪ Выглядеть, как шлюха, как видео-вамп ♪
Siktir git sürtük!
Пошла на * * й, с * ка!