English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tampon

Tampon Çeviri Rusça

549 parallel translation
Zelton işi için tampon görevi görmeye uygun bir yer mi?
Мы могли немного отдохнуть перед зелтонской работой.
Burası tampon bölge.
Это не земля людей.
Malı yüklerken sarsıntıdan etkilenmemesi için aralara tampon yerleştiririz. Bu cinayet olur.
Я сказал, два лучших грузовика, нагрузите их и поставьте на эластичную платформу, чтобы избежать удара.
Git ve baş ağrım için soğuk tampon bul. Hadi.
Иди и приготовь мне холодный компресс от головной боли...
Arabayı değiştirebilirler ama tampon yine aynı tampon!
Локомотив сменили, а вагоны те же.
Tampon!
Да уж, вагоны!
Tampon... Arka tampon içeri çöktü, ön tamponda da hasar var.
Бампер... ломаться впереди...
Aslında sizi buraya Satsuma ve Choshu klanları arasındaki didişmeye tampon görevi yapın diye davet ettik.
Мы пригласили вас в Киото, чтобы вы предотвратили постоянные стычки между кланами Сацума и Тёсю.
Harrison, terminalin tampon belleğinin dökümünün çıktısını al. Bakalım ne gönderiyor.
'аррисон, подойдите к терминалу и распечатайте отчет о передачах.
Tampon!
Нужно остановить кровь!
Bunu gördüğünü öğrenirlerse hayatın tampon fabrikasında bir kamyon dolusu ölü fareden değersiz olur.
Если они узнают, что Вы это видели, ваша жизнь будет стоить не более чем грузовик с дохлыми крысами на фабрике по производству тампонов.
Arsaların arasında "tampon bölge" var.
Между всеми участками земли есть ничейная полоса...
Bira ve tampon reklamlarından başka bir şey yok.
Ради рекламы пива и прокладок,
Bakalım, çatlamış ön cam, eritilmiş tampon, delinmiş radyatör ve bagajda diş izleri.
Посмотрим, разбито лобовое стекло, раздавлен бампер проткнут радиатор, следы от зубов на багажнике.
Orada tampon bölge yok.
Никакой буферной зоны.
Tampon bölgeye ihtiyacım var.
Мне нужен буфер.
"NEREDE BENİM BİFTEĞİM?" tampon etiketimin..... yerine birşey koyacağımı hiç düşünmemiştim.
А я уж думал, что никогда не найду замену наклейке на машину :
Residual enerji tampon şarjını güçlendirmiş olmalı. Ve bu sayede Doku kaybını önledi.
Остаточная энергия от плазменного фронта... должно быть, она усилила заряд в буфере в достаточной степни для того, чтобы предохранить Ваши сигналы от угасания.
Tampon alanı jeneratörü yerleştirildi mi?
А генератор дополнительного поля уже установлен?
Enerji tampon koruması faal.
А генератор дополнительного поля установлен и работает нормально.
Bir eczanenin önünden geçersen bana sakinleştirici, tampon ve C vitamini al.
Да, да. И еще, если пройдешь мимо аптеки, пожалуйста возьми мне какое-нибудь снотворное, тампоны и витамин С.
Motorun güç emisyonlarını değiştirebilir ve yayıcı bobinlerin etrafına tampon yerleştirebilirim.
Я бы мог понизить частоту эмиссии двигателя и установить буферы вокруг эмиттерных катушек.
Tampon etiketi işindeyim.
Я занимаюсь наклейкой стикеров на бамперы.
Birkaç yıl sonra duydum ki o adam bir tampon sloganı bulmuş ve onunla çok para kazanmış.
Несколько лет спустя, я слышал что этот парень, сделал такой лозунг для бамперов, что заработал очень много денег на этом.
Tampon. Göğsünü açacağım.
- Вскроем ему грудную клетку.
Benim kuantum matrisimi sizinkiyle eşleştirmek için ışınlayıcının tampon belleğini kullanabiliriz.
Мы используем буфер транспортера, чтобы моя квантовая матрица совпала с вашей.
- Leonesse'i tampon olarak istiyor.
- Oн видит Лeoнecc кaк бyфep.
- Biraz tampon bölge.
- Небольшая буферная зона.
Tampon bölge istiyoruz.
- Нам нужна буферная зона.
Büyükelçi Mollari, tampon bölge sizin için ne anlam ifade ediyor?
- Посол Моллари, какой вы видите рациональную буферную зону?
1200 millik tampon bölge olayına alışmıştım.
Я привык к буферной зоне в 2 тысячи километров.
Bir tampon bölgen olması gerekli.
Должна быть буферная зона.
Tampon bölgem 1200 milden, 2 adıma düştü.
Моя буферная зона уменьшилась с двух тысяч километров до двух шагов.
Hey, üzgünüm. Senin yıllardır bir tampon bölgen oldu zaten.
Твоя буферная зона стояла в течение многих лет.
Doktor Crane'in Bayan Crane'le hizmetçileri arasında tampon bölge olduğuna eminim.
Ну, я уверена, что доктор Крейн служит отличным буфером между миссис Крейн и прислугой.
Tampon kullanır mısınız?
Пользуетесь тампонами?
Biz osurmayız, tampon kullanmayız ya da vücudumuzun hiçbir yerinde kıl yoktur.
Мы не имеем права пукать, использовать тампоны... или иметь волосы в неположеных местах.
Evinde hiç tampon var mı?
У тебя в доме есть "Тампакс"?
Kanla ıslanmış, donmuş tampon!
Пропитанная кровью, засохшая мандозатычка!
Tampon bölge olması için Doğu Bloğu'nu kurmaları hiç şaşırtıcı değil.
Неудивительно, что они создали Восточный блок, как буферную зону. Нечестно, но так устроен мир.
Bir tampon bölgeye ihtiyacım var.
Ты могла бы стать буфером между нами.
İyiyim. Onda da sadece far ve tampon hasarı var.
Да, я в порядке, а у него только фары отвалились и гриль.
- İyi, sana tampon etiketi alırım.
- Запиши для памяти.
Tuvalette bir tampon buldum.
Я нашла тампон в туалете.
Tampon belleği dolduğunda onu beklemek zorunda kalıyorum.
Когда буфер заполнен, я вынуждена ждать, пока он все считает.
Kıç patlaması riskini azaltmak için tampon ekledim.
Я установил противоударные бамперы, чтобы уменьшить риск катастрофического отказа задницы.
- Yaraya tampon yapmalıyım.
- Нужно перетянуть рану.
Tampon, evet.
Перетянуть.
Hem de ne tampon!
Ваконы!
Tampon mu dedin?
Ты сказала - тампоны, или мне послышалось?
Doktor Crane iyi bir tampon bölge...
Доктор Крейн служит отличным буфером.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]