Tamı tamına Çeviri Rusça
2,289 parallel translation
Ama burası bana ait, tamı tamına yaklaşık 4000 dönüm.
Но я владею этой землей, всей 1000 акров, если быть точной.
- Tamı tamına 27 tane.
27, если быть точным.
Tamı tamına, müebbet hapis cezasına çarptırıldığı tarih ve saatte duruyormuş.
На точном времени и числе, что и отправило его в тюрьму пожизненно.
Hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm ama benim kocaman, okkalı penisim tam burada. Ve kullanmaktan da çekinmem.
Что же, простите, если разочарую, но мой твёрдый, громадный член находится тут, и я не боюсь им пользоваться.
O zaman laf timsahlara - namı diğer dünyanın en ölümcül yırtıcısına geldiği zaman tam bir aptalmışsın.
Ну в таком случае ты определенно идиот, когда дело касается крокодилов, Также известных как самые смертельные хищники планеты.
Burnun şeyin tam altına inceden bir gölge yapıyor...
Потому что твой нос отбрасывает тень как раз над твоей...
Tam da böyle göründüğü hiç aklına geldi mi? Hayır.
А тебе не приходило в голову, что всё именно так, как оно выглядит?
Tam da valilik için adaylığını koymasının arefesinde,... ırkçı suç kovuşturmasının takibini yapmak Bir Eyalet Savcısının yararına olmaz mıydı?
Но это было бы не в интересах прокурора штата рассматривать обвинение на расовой составляющей в канун его объявления о участии в гонке на пост губернатора?
Uçakta boş yer olacak ve kurtarma operasyonuna tam erişim hakkına sahip tek gazeteci olarak oraya gideceksin.
В самолете есть место, Вы будете единственным представителем прессы с неограниченным доступом к спасательной операции.
O lafı ağzına bile alma. Tam olarak hangi soruda çuvallayacağını biliyorum.
Я даже знаю, что нужно спросить, чтобы ты завалился.
2013 yılına kadar Jüpiter'de tam fonksiyonel bir alışveriş merkezimiz olacak.
К 2013 году у нас будет полноценный магазин на Юпитере.
Tam olarak ne zamandan beri sen meclis adına konuşan kişi oldun?
Когда это ты стал говорить от имени целого Городского Совета?
Vay canına! Tam olarak Law and Order'daki gibi görünüyor.
Это прям как в "Законе и порядке"!
Aravt tam anlamıyla "onluk" mânâsına gelir.
Арват дословно означает десяток.
Federaller fiyatları sabitlediğinden beri burası tam bir ayak takımı istilasına uğruyor.
Здесь вокруг настоящее разнообразие всякого мусора с тех пор, как федералы ввели единую ставку налога для всех.
2000'in nüfus sayımına göre tam 1.7 milyon Williams var.
По данным переписи 2000-го года в стране более полутора миллионов Уильямсов.
Tahmin et, ne oldu? Ashley biraz önce bir kadına kartımızı verdi. Ki kendisi tam bir şirretti, kadın önemli birisi olmalı.
Эшли только что вручила нашу визитку женщине, которая такая сука, что имеет важное значение.
Kelimenin tam anlamıyla gardiyanın ağzına sözleri koymuş.
Он вложил слова в рот конвоира, буквально.
Başını tam buraya koyardı. Onun bu şekilde uyuya kalmasına izin verirdim.
Он клал сюда свою голову.
Aslına bakarsan, tam zıttıyım.
Вообще-то, я скорее полная противоположность глупыша.
Adına bahar müzikali dediler ve tam tamına 60 dolar getirdi.
Это называлось весенний мюзикл, и он принес нам целых 60 долларов.
Beni tam üç saat önce alması gerekiyordu yani ya başına çok kötü bir şey geldi ya da bensiz gitti.
Он собирался заехать за мной три часа назад, так что либо с ним случилось что-то ужасное, либо... Он уехал без меня. Каков был ваш план?
O anda uyuduğun için anlayamayabilirsin ama bu tam tamına yedi gün sürdü.
Просто я однажды ходила туда с детьми клана.
Ali'nin sandığı tam şuradaymış ve şurada da bir dizi siyah cübbe varmış,... hepsi düzgünce asılmış,... tam da "A" nın bir tane kapıp kaçmasına hazır biçimde.
Алтарь Эли вон там... а здесь у неё вешалка с черными толстовками, которые висят так, чтобы "Э" могла в любой момент схватить одну из них и побежать.
Asla tam anlamıyla senin olamaz. Karısına olanları öğrenmediği müddetçe!
Он никогда не будет полностью твоим... пока не узнает, что случилось с его женой!
Kısa bir süre önce alnımın ortasına, tam buraya bir silah dayayıp beni öldürmekle tehdit etti.
Не так давно он направил пушку прямо мне между глаз, прямо сюда, и он угрожал убить меня.
O çocuğun başına gelenler tam bir trajedi ve bu içten içe harap ediyor beni!
То, что случилось с мальчиком это трагедия, и это терзает меня изнутри!
Bu dokuz adamın icabına bakılmasının tam da senin istediğin şey olduğunu sanıyordum.
Я так понял, что разобраться с этими девятерыми было именно тем, что ты хотела.
" Kötülük her zaman daha yıpratıcı ızdırap planlamasına rağmen erkeğin huzursuzluğu, tam olarak, yüzünden akan intikama ihtiyaç duyar.
"Зло всегда приносит больше губительных мучений из-за человеческой потребности добиваться отмщения".
Declan'ın idamı, bundan tam iki gece sonraki geceyarısına ayarlanmış durumda.
Казнь Деклана назначена на полдень через 2 дня.
İkimiz de kurtarma botuna ulaşmayı başardık ama ikimiz adına yeterli kadar yiyecek ve içecek yoktu, bu yüzden kendisini tam kafadan vurdu.
Мы оба попали на спасательную шлюпку, но у нас было недостаточно еды и воды для обоих, так что он выстрелил себе в голову.
Bu gece ön kapısından içeri girmiş ve tam iki kaşının arasına bir kurşun yemiş.
- Кейси МакМанус. Вошел в квартиру через переднюю дверь и получил пулю аккурат промеж глаз.
Tam da kazanmak üzereyken bizi ayırmalarına izin verme.
Не позволяй им развести нас, когда мы уже так близки к победе.
Eğer babaların çocuklarına her gün söylediği sözler listesine okuyacaksan, neden "Gurur duyuyorum çünkü kızım tam olarak benim beklentilerimi gerçekleştiriyor." ile başlamıyorsun? Hayır Allison.
Если ты собираешься начать цитировать список из пяти вещей, которые родители должны говорить каждый день, то почему бы тебе не начать с "Я горжусь тобой, потому что я делаю именно, что ты хотел".
Gerçekten yetenekli ve ben sanatına sadık bir şeyler olsun istiyorum ya da her neyse, fakat böyle tam bir israf.
У него большой талант, и я отлично понимаю желание быть честным в своем искусстве и всё такое, но это же такое упущение.
Sadece... Tam da Haddie'nin okuldaki fotoğraflarına bakıyordum.
Просто рассматривала фотографии Хэдди из колледжа.
Kontrol noktasına yaklaştığında ne oldu? Humvee'nin tam önünde...
Что произошло, когда вы подъехали к контрольному пункту?
Seri numarasına bakarak, piyanonun fabrikadan tam çıkış tarihini öğrenebilirsin.
С серийным номером ты можешь отследить точную дату выпуска фортепиано с завода.
Hazır o da buradayken, sanırım bu seneki seçimlerde Brezilya başbakanlığına aday olacağımı açıklamanın tam zamanı.
Так как он здесь, я хочу объявить, что буду баллотироваться на пост президента Бразилии в этом году.
Tam Coco Chanel'in yanına gelmeye çalışıyordum ki beni ısırdı bu yüzden burada iki diş izi kaldı ve bu yüzden foni köpeklerinden korkar oldum.
Смысл в том, что я потянулся погладить Коко Шанель, и вот тогда она укусила меня, оставив мне две отметины от зубов. Они у меня вот тут, вот почему я боюсь пуделей.
Yüz Yıl savaşı biteli çok olmasına rağmen, şuan bizde tam bir barış ortamında değiliz.
Хотя Столетняя война давно закончилась, мир еще не наступил.
Hayal kırıklığına uğramıştım çünkü savaşın gerçek amacını tam anlamıyla idrak edememiştin.
Разочарован потому, что ты так никогда полностью и не осознал всей сущности этой войны.
Casey'nin sırtındaki dövme hakkında konuşmamalarına rağmen tam ekran görüntülemişler. Neden?
Сейчас они перестали обсуждать татуировку на спине Кэйси, но показывают ее на веь экран.
Yüzümde duygusal bir tepkiye ve tam senin suratına inecek fiziksel bir tepkiye hazırlıklı ol.
Сейчас ты увидишь эмоциональные последствия на моём лице и физические - на твоём
Büyük birader sana uydu fotoğraflarına tam erişim hakkı vermedi sanırım.
Полагаю, "Большой Брат" не дал тебе полный доступ к спутниковым записям.
Adamlarımın gizli operasyonunun tam ortasına FBI'nın en çok arananlar listesindeki kaçaklardan biri düşüyor?
Ранение сквозное. И один из самых опасных преступников, находящихся в розыске ФБР, появляется откуда ни возьмись среди моих людей в разгар операции!
Peki, tam hepsini boş verip direkt şok tabasına geçiyorum.
Ладно, пропустим обыск и перейдём сразу к электрошоку.
Her şey ortaya çıktığı ve paranın galeriyi kurtararak tam vaktinde açılmasına yardımcı olduğun için çok mutluyum.
Я действительно рада, что всё, наконец, открылось и у тебя есть деньги на сохранение галереи. как раз к открытию сегодня вечером.
Sen de tam onun yanına oturmuş olacaksın.
И ты уже как бы сидишь с ним за одной партой.
İşte o tam da Dr. Koothrappali'nin uzmanlık alanına giriyor.
Похоже что это сфера деятельности доктора Кутраппали.
Henüz tam bir otopsi yapılmadı ancak görünüşe göre başının arkasına taşla vurulmuş.
У нас пока нет результатов вскрытия, но похоже, её стукнули камнем по затылку.