Tatildeyim Çeviri Rusça
106 parallel translation
Ödülümü aldım bile. Daimi tatildeyim.
Премию я уже получил, и я уже в бессрочном отпуске.
Ama tatildeyim, Henry. Bu sadece ikinci partim.
Но я в гостях, и это моя вторая вечеринка.
- Tatildeyim.
- Я в отпуске.
Burada tatildeyim, meslektaşım Villon rica etti...
Я здесь в отпуске, и мой коллега Вийон, попросил меня...
- Bayan, ben tatildeyim.
- Мадам, я на отдыхе.
- Tatildeyim.
- Я на отдыхе.
Nadiren, şimdi tatildeyim.
Вряд ли, я безработный.
Tatildeyim.
У меня отпуск.
Tatildeyim!
Я в отпуске!
Tatildeyim.
У нас каникулы - типа того.
Şu an tatildeyim.
Я в отпуске.
Evli değilim ve burada tatildeyim.
Я не женат и довольствуюсь отпуском здесь.
Tatildeyim.
Я в отпуске.
Tatildeyim ve rahatsız edilmek istemiyorum.
Я в отпуске и не хочу, чтобы меня тревожили.
Ben tatildeyim.
Я в отпуске.
- Tatildeyim.
- Я на горном курорте.
- Şu anda tatildeyim.
Я здесь на каникулах. - На каникулах?
Tatildeyim ben.
Я в отпуске.
Hayır, tatildeyim.
Нет, я здесь на каникулах.
Ben tatildeyim dostum ve biraz mu shu istiyorum.
Я в отпyскe и хочy му шу.
İşte şimdi tatildeyim.
Отпyск начинаeтся.
Hala tatilde misin? Ben hep tatildeyim.
Я круглый год в отпуске.
Şu an tatildeyim.
Сейчас я в отпуске.
Tatildeyim. Yarın Sicilyaya gidiyorum, ordan da Yunan adalarına.
Я должна отдохнуть Завтра уезжаю на Сицилию, потом в Грецию, на острова.
Ben tatildeyim. Bara gidiyorum.
У меня выходные, я пойду в паб.
Her neyse, tatildeyim.
Ну, я, всё равно, в отпуске.
Ben istedim ki... ben tatildeyim.
- Да, я хотел... Я в отпуске.
- Bugünden itibaren tatildeyim.
- Я в отпуске с сегодняшнего дня. - О, правда?
Hep tatildeyim zaten.
Я только тем и занимаюсь.
Şu an tatildeyim, buraya oynamaya geldim.
поэтому я приехала погостить.
Tatildeyim..
Я взяла отпуск.
- Evet. Ama tatildeyim.
Да, но я в отпуске.
Birincisi, tatildeyim.
Эй, эй, эй. Во-первых, я в отпуске.
Nasılsa tatildeyim.
Знаешь что? Это отпуск.
Ben hep tatildeyim.
Я не вылезаю из отпуска.
Tatildeyim. Hepsi bu.
Затеял поехать в отпуск, только и всего.
Tatildeyim.
Так и есть.
Tatildeyim.
Я просто на отдыхе.
Şimdi olmaz. Tatildeyim.
Не сегодня, я в отпуске.
Ama şu anda söylediğine göre iyice hak ettiğim bir tatildeyim.
Но, как мне сказали, я в заслуженном отпуске.
Buranın etrafı sarıldı. Ben tatildeyim.
Здание окружено!
Tatildeyim...
У меня отпуск и мне нечем заняться.
" Tatildeyim.
Я УЕХАЛА В ОТПУСК.
Ben tatildeyim.
У меня каникулы.
- Tatildeyim.
- У меня каникулы.
Hayır, ben tatildeyim.
Ты водитель, повезешь нас туда?
Tatildeyim.
А я - только летом.
Lars, tatildeyim.
Ларс, я в отпуске.
Tatildeyim.
И я в отпуске.
Tatildeyim.
Я на отдыхе.
Ben tatildeyim.
Я "на отдыхе".