English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Taşlar

Taşlar Çeviri Rusça

1,926 parallel translation
Biz kullanabilirsiniz iletişim taşlar bir takım almak için doktorlar onboard.
Мы можем использовать коммуникационные камни. Чтобы получить команду врачей на борт.
İlave almak için Gemide tıbbi personel taşları ile.
Чтобы получить дополнительный медицинский персонал на борту с помощью камней.
Haberleşme taşlarını kullandım.
Я использовал коммуникационные камни.
Taşları kullanıp birini getirmemi istemediğine emin misin?
Уверена, что обойдешься без подмоги с Земли?
Taşları kullanman gerekiyor.
Тебе нужно использовать камни.
O uzaylılar, haberleşme taşlarını kullanarak Teğmen James'i kontrol etmişlerdi- -
те пришельцы использовали камни коммуникации Что бы получить контроль над лейтинантом Джеймсом.
Taşlar temiz.
Камни чисты.
Kontrol arayüzü odasına yaklaşmam veya annemi ziyaret etmek için taşları kullanmam yasak.
Я не могу ходить рядом с комнатой управления... Или использовать камни, что бы увидеть мою маму.
Bazen, taşlar yüzünden başka birinin bedeninde olduğunu unutmak kolay oluyor.
Часто с камнями, легко забыть, что ты в другом теле.
Bir insan 80 yıl hayatta kalabilirken bu taşlar daha uzun bir süre var olabilir.
Человек может жить в течение 80 лет, а вот эти камни будут существовать гораздо дольше.
Babilin taşları.
Вавилонские камни
Babilin taşları derken?
- Вавилонские камни? Это которые... - Из Вавилонской башни
Albert Einstein'ın görecelik kuramı yerçekimini oldukça güzel açıklar, ancak sadece çok büyük nesnelerde işler, maddenin küçük yapıtaşları atomlarda ise işe yaramaz.
Теория относительности Эйнштейна хорошо описывает гравитацию, но она работает только для достаточно больших объектов, но не для крошечных кирпичиков материи вроде атомов.
Bluestein'den 100.000 dolarlık taşları çalıp anında elden çıkarmaya çalışıyorsun.
Если свистнешь из Блаустина камней на 100 тысяч баксов, то захочешь побыстрее их скинуть.
Taşları göster.
Покажи мне камни.
Jess, taşlarını görebiliyorum.
Джесс, мне видны твои фишки.
Ve çırak tam vazgeçmek üzereyken, taşlar yerine oturur.
И когда ученик готов сдаться... знания собираются воедино.
Bu basit yapı taşlarının bir araya gelmesi mucizesinin nasıl olduğu sorusu hakikaten de sorabileceğimiz en kafa karıştırıcı sorudur.
— амый занимательный вопрос, который нас интересует : каким же образом чудеса мироздани € возникают из таких простых составл € ющих.
Şu taşların hepsi bu topraklarda ölen bir hayvanı temsil ediyor.
Каждый из этих камней символизирует животного, погибшего на этой земле.
Taşları parçalamış, bankı kırmış.
Разрушил плитку, сломал скамейку.
Bartowski ve Rye Belçikalıyı yakalayın ve sahte taşları alın.
Бартовски и Рой, возьмите Бельгийца и заберите все камни.
Bazı taşları büyütüp senora'yı aşağı indiricez.
Набраться мужества и положить эту сеньору.
Güzel mezar taşlarıymış.
Классные надгробия.
Orada hangi taşları çevirdiğinize dikkat edin.
И будьте осторожны внизу.
Gecelerimi ormanda değerli taşlar arayarak geçiriyorum. Nasıl yani, öylece yerde mi buluyorsun?
По ночам я ищу драгоценные камни в лесу.
- Ve eğer mücevher olacaksa da işlenmemiş taşlar alıp tasarımını daha sonra seçerim diye düşündüm.
И по поводу драгоценностей, я бы хотела купить несколько неограненных камней, а огранку выбрать попозже.
Birisi bana elinizde güzel bir işlenmemiş taş yelpazesi olduğunu söyledi. - İşlenmemiş taşları alıp satmıyorum.
Мне кто-то говорил. что у Вас есть отличный выбор неограненных камней в наличии.
Başka taşların altına baktım. Evet.
Наверное, я рыл в другой половине.
Dalları kırıp taşları tekmeliyor.
По пути ломает ветки, пинает камни.
dik duruyorlardı aynı domino taşları gibi.
Они торчали друг за другом как домино,
Bir nedenden kardeşim ne tür bir karın ağrısıysa birini iteklemeye kalktı ve hepsi yere devrildi, aynen domino taşları gibi.
И, мой брат, почему-то, решил что должен- - повалить их всех, И доски попадали, как домино.
Anahtar taşlar. Onlar nedir?
Ключи, что это?
Anahtar taşlar.
Камни-ключи
Anahtar taşlar?
Камни-ключи?
Anahtar taşlar.
Камни-ключи. Местоположение
Söyle. Anahtar taşlarını.
Камни-ключи.
Teslim oluyorum. Beni esir al. Anahtar taşlar.
Я сдаюсь Бери меня под стражу
Anahtar taşlar. Onlar nedir?
Краеугольные камни, что это?
Meksika'ysa taşları altından bir yer.
А в Мексике есть золото.
Neden bana sadece emir veriyor. O sığır olsun olmasın, taşlar orada olacak mı?
А чего он тогда мне мозги проел о том, будут там камни или нет?
Taşlar şehir dışına gidiyor. Burada olay yerini cok iyi gören bi ARGUS kamera var,
На фонаре установлена камера с прекрасным видом на место преступления, только на ней ничего нет.
Eğer doğrular için taşların altına bakmasaydın onu yemeyecektin ve şimdi bir şeyin olmayacaktı.
Если бы ты не докапывался до правды, ты не съел бы этот фрукт и был бы в порядке.
Taşların cuma günü Tel Aviv'de olmaları gerekiyor.
Эти камни должны были быть в Тель Авиве в пятницу.
Bu taşlar cehennem ateşinden daha sıcaklar.
Эти камешки горячее, чем огонь преисподней.
Acaba Jamaika'daki sahilden çakıl taşları mı?
Это... Это камешки с побережья Ямайки?
Boston kaldırım taşlarına çıkana kadar çok pürüzsüz ve sonra arka tarafta bir nevi sertlik oluyor.
Очень гладкий пока вы не выезжали на булыжную Бостона, и то это отчасти из за жесткой задней подвески.
Taşlar küçülmezler.
Камни не уменьшаются.
Baharatlara bulanıp 12 saat boyunca muz yaprakları ve sıcak taşların altında pişen nefis bir Hawaii lezzeti.
Это восхитительное гавайское лакомство было приправлено специями и запекалось 12 часов под слоем банановых листьев и горячих камней.
Korkarım taşlar yerine oturmadı.
Очень детальное и тщательное, боюсь.
İçeriğini doğruladığımız taşlar var elimizde.
У нас есть камни, чей состав аналогичен метеоритам с Марса.
Raylarda taşlar var!
О, да, у нас тут камни!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]