Teal Çeviri Rusça
855 parallel translation
Teal'c'in SG-1'e katılması talebini reddediyorum.
Я отклонил вашу просьбу включить Тил'ка в SG-1.
Albay Kennedy bir saat içinde geliyor. Sana söz veririm, Teal'c'e bu tesiste konuk olduğu sürece saygıyla davranılacaktır. Ondan sonra, hiçbir şeye söz veremem.
Полковник Кеннеди будет здесь через час, обещаю, к Тил'ком будут относиться с почтением и уважением, пока он будет оставаться нашим гостем, но кроме этого, я не могу ничего обещать.
Bilirsin, Teal'c, galaksinin kendimize ait küçük köşesinde bir süredir yalnız yaşıyorduk. Sanırım, hizmetlerinde olduğum insanlar, seni biraz daha tanımak istiyorlar.
Видишь ли, Тил'к, мы довольно долго жили одни в нашем крохотном уголке галактики и, наверное, моему начальству нужно узнать тебя немного лучше.
Teal'c... Senin bir tanrıya ayaklandığını gördüm. Öldürmeyi reddetmek, senin bu kararı verdiğini gördüm.
Тил'к.., я видел, как ты пошел против бога и отказался убивать, и сделал это сознательно.
Teal'c, buna gerek kalmayacağını umuyorum.
Тил'к, надеюсь, что тебе не придется этого делать.
O sihir değil, Teal'c.
Это не магия, Тил'к.
Teal'c'e kişilik haklarına bu ülkede ne kadar değer verdiğimizi anlattım.
Я рассказал Тил'ку, в этой стране уважают права человека.
Hey, Teal'c.
Привет, Тил'к.
Pekala, Teal'c... Teal'c. Goa'uld'lar hakkında bana ne söyleyebilirsin?
Тил'к, что же вы можете рассказать о гоа'улдах?
Senin bahsettiğin dünya, Teal'c.
- Это та самая планета, Тил'к.
Teal'c, ayağa kalk ve bu yana dön, lütfen.
Тил'к встаньте и повернитесь сюда, пожалуйста.
Teal'c haklı.
Тил'к прав.
Çıkarken kapının kıçına çarpmamasına dikkat et. Teal'c ile, efendim, yolculuk emirleri de elimde.
Я должен отправиться с Тил'ком, сэр, у меня приказ.
Dinle, bu defa Albay onu hiç ikna edemez, Teal'c gitmeden önce onunla son bir kez konuşmak istiyorum.
Если полковнику не удастся его уговорить, я бы хотел поговорить с Тил'ком, пока его не увезли.
Teal'c, sanırım bundan Goa'uld'lar sorumlu değil.
Тил'к, не похоже, что к этому причастны Гоа'улды.
Teal'c, larva Goa'uld'unun yardımcı olması gerekmez mi?
Тил'к, разве твой зародыш Гоа'улд не должен помочь?
Aldığım kan örneği..... rahatsız edici miktarda Teal'c'e uymayan DNA bulunduruyor.
Образец крови, который я взяла... показал тревожное количество ДНК, которая не принадлежит Тил'ку.
Deneğin adı Teal'c.
Субъекта зовут Тил'к.
Şimdi, Teal'c'ten aldığım aynı kan örneğinde..... birkaç saat sonra test edilince, sadece tek bir çeşit DNA vardı.
И когда тот же образец крови Тил'ка протестировали через несколько часов, в нем оказалась только одна ДНК.
O da Teal'c'in değil.
И это ДНК не Тил'ка.
Yani demek istediğiniz, yabancı DNA Teal'c'in DNA'sından mı oluştu?
Вы хотите сказать, что чужая ДНК изменила ДНК Тил'ка в образце крови?
Görünüyor ki... uzaylı böceğin zehiri..... Teal'c'in genetik bilgisini tekrar yazıyor.
Похоже, что яд инопланетного насекомого переписывает генетический код Тил'ка.
Teal'c şimdiye kadar görevlerinizde vazgeçilmezdi.
Как источник информации, Тил'к был бесценным для вашей задачи.
Kahretsin, Timothy, Teal'c benim dostum.
Черт возьми, Тимоти, Тил'к мой друг.
Maybourne'un adamları vicdansız olabilirler, ama eğer Teal'c'in en ufak bir şansı varsa, o da benim, ve ben de elimden geleni yapacağım.
Возможно, люди Мэйборна и беспринципны, но если у Тил'ка и будет шанс, то только со мной, и я сделаю все возможное.
Ve Teal'c'e yardım edeceğine bana söz verdi.
И он мне пообещал, что поможет Тил'ку.
Teal'c'e olanlara rağmen, o gezegende paha biçilemez teknolojiler bulunabilir.
Я только говорю, что несмотря на случившееся с Тил'ком,... на той планете может быть очень ценная технология.
Teal'c'in kesesinin içinden aldığımız sıvı örnekleri var.
Ладно, слушай, у нас есть образцы жидкости из сумки Тил'ка.
Teal'c?
Тил'к?
Maybourne Teal'c'in değişmesini umuyordu, ve sen de buna izin verecektin.
Мэйборн надеялся, что Тил'к изменится, и ты был готов ему это позволить.
Eğer Teal'c'i yakın zamanda bulursak, onu kurtarabiliriz.
Если мы быстро найдем Тил'ка, возможно, у нас есть способ его спасти.
Teal'c'i bulacağız.
Мы найдем Тил'ка.
Teal'c ile ilgili bir haber yok, ama Maybourne eyalet ve yerel polisler için duyuru hazırladı.
О Тил'ке новостей пока нет, но Мэйборн... поднял на уши всю местную полицию и полицию штата.
Öyleyse Teal'c onlardan sadece birine dönüşmeyecek.
Значит Тил'к не превратится в одну из этих тварей?
Mutlak kötü durum senaryosu, eğer Teal'c'teki mutasyon tam hızla ilerlerse.
Самый худший вариант, если мутация в Тил'ке пройдет полный цикл.
Eğer yerel yetkililer Teal'c'i bulurlarsa, onu geri alacağız.
Так что, если местные власти найдут Тил'ка, они передадут его нам.
Şimdi, normal bir insanı iyileştirmez, ama ortakyaşamın doğal iyileştirici etkisiyle Teal'c'in bir şansı olabilir.
Это не вылечит обычного человека,... но у Тил'ка может быть шанс при помощи целительных способностей его симбионта.
Ama larvanın Teal'c'in kesesinde sahip olduğu çevreyi oluşturmak için elimizden gelenin en iyisini yaptık.
Но мы сделали все возможное, чтобы синтезировать среду... окружающую зародыша Гоа'улда внутри сумки Тил'ка. - Что?
Teal'c adında iri bir adam tanıyor musunuz?
Вы знаете большого парня по имени Тил'к?
Teal'c.
Тил'к.
- Teal'c iyi olacak mı?
- Тил'к поправится?
Hoşgeldin, Teal'c.
Добро пожаловать, Тил'к.
Adı Teal'c, kesme işareti ile.
Тил'к через апостроф.
Teal'c, bu tip varlıklar burada Dünya'da evrimleşti.
Тил'к, подобная форма жизни возникла здесь на Земле.
Teal'c, yaparlarsa ölebileceğini söyledi!
Тил'к говорит, что ты можешь умереть.
Teal'c!
- Тил'к, держи его!
Ne yazık ki, Teal'c şu an incelemeye uygun yaşayan tek Goa'uld'u taşıyor ve onu incelememiz gerek, efendim, bu konuda hata yapmayın.
А мы обязаны их изучить, сэр.
Teal'c'i Langley'ye götürüyorlar.
Кеннеди забирает его с собой.
Teal'c!
Тил'к!
- Teal'c?
- Тил'к?
Haydi ama, Teal'c.
Перестань, Тил'к, где ты?