English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Temmuz

Temmuz Çeviri Rusça

1,217 parallel translation
27 Temmuz'da K-Pax'e ışınlanacağını mı söylüyorsun?
Значит, ты говоришь что отправишься назад на К-ПАКС 27 июля.
Temmuz'un 27'sinde 5 yıl olacak.
27 июля будет ровно 5 лет. Это дата, когда он улетает.
Bana 5 yıl önce 27 Temmuz'da ona korkunç bir şey olduğunu söylüyor.
Что этот пациент сделал с тобой? Всё говорит о том, что 5 лет назад, 27 июля что-то страшное случилось с ним. Какая-то ужасная травма.
Rachel bak, 27 Temmuz'a kadar normal bir aileyle olmasını istiyorum.
Рэйчел, послушай. Я хочу, чтобы он встретил "День независимости" с нами посмотреть, можно ли в нормальном семейном кругу выудить из него что-нибудь.
- 4 Temmuz.
С Днём независимости.
Bana 27 Temmuz'da K-Pax'e döneceğini söyledi.
Он сказал мне, что возвращается на К-ПАКС 27 июля.
Onunla konuştum ve 27 Temmuz'a kadar hepsini okuyacağını söyledi.
Я говорил с ним, и он пообещал, что всё прочитает до 27 июля.
- Tarih, 27 Temmuz 1996.
Дата - 27 июля 1996г.
27 Temmuz 1996'ya git.
Найди выпуск от 27 июля 1996 года.
Bu nehir çok tehlikelidir, Temmuz'da bile akıntı kuvvetlidir.
А эта речка довольно вероломная. Даже в июле течение адское.
27 Temmuz hakkında bir şey bilmiyorsun, değil mi?
27 июля? Тебе повезло, что ты ничего не знаешь об этом, верно?
Şaka yapıyordum. 25 Temmuz'da evleniyorum.
Да я шучу. Выхожу замуж 25 июля.
- Hindisiz bir şükran günü, tıpkı elmalı paysız bir 4 Temmuz gibi olur.
День благодарения без индейки это как 4 июля без яблочного пирога.
13 Temmuz 1996'da Ashley, bileğini burktuğunda neredeydiniz?
13 июля 1996 года, Эшли получила вывих запястья. Где были вы?
4 Temmuz hariç mi?
А как же Четвёртое Июля? ..
Temmuz 2002
Июль 2002
Onu 4 Temmuz kutlamalarında kalabalığın arasında gördüm.
Увидел на набережной во время фейерверка 4 июля.
Bütün adamlarıyla beraber 25 Temmuz 1814'te İngilizler tarafından öldürüldü.
25 июля 1814 года от Рождества Христова англичане убили его вместе со всеми его людьми.
Wladyslaw Szpilman 6 Temmuz 2000'daki ölümüne kadar Varşova'da yaşadı, 88 yaşındaydı
Владислав Шпильман остался жить в Варшаве, пока не скончался 6 июля 2000 года в возрасте 88 лет.
Şiir 1859 Temmuz'da yazılmış.
Это написано в июле 1859 года.
Halamın öldüğü zamanı hatırlıyorum. Gerçek dışıydı. Temmuz'un dördüydü.
Я помню, когда умерла моя тётя, это было как раз 4-го июля.
- 4 temmuz gibiydi aynen.
Как салют на День Независимости.
Sanki 4 temmuz gibi olacak.
Это будет как День Независимости.
PERŞEMBE, 14 TEMMUZ
Четверг, 14 июля.
Temmuz ayında, Montel, Jimmy Stabson'la ringe çıkacak.
В июле Монтель будет драться с Джимми Стаббсом.
Temmuz'un 4'ü gibi aylak devrimcileri oynayacağız.
И на день независимости.
1996 Temmuz ve Eylül'ünde Peder Michael'a yaptığınız açıklamaları sormak zorundayım.
- Я должен спросить вас о признаниях, которые вы сделали отцу Майклу,... в июле и сентябре 1996 года.
John Connor, Dört Temmuz 2032 yılında öldürüldü.
Джон Коннор был ликвидирован 4 июля 2032 года.
BEŞİNCİ BÖLÜM "Bugün ne de olsa 4 Temmuz"
Глава пятая Четвертое июля, как никак!
4 Temmuz günü rüzgar, uzak bir çayırdan koca bir tohum bulutu getirdi. Akşamüzeri bu tohumlar zarifçe Elm Sokağı'na kondu. Bugün kutlama günüydü.
Наступление 4-го июля было ознаменовано появлением огромных облаков семян, прилетевших с какого-то отдаленного луга и ранним вечером грациозно паривших над улицей Вязов.
Bu iş çıkmasa ben de 4 Temmuz'u kutlayacaktım.
Я бы и сам сейчас праздновал, если бы не это дело.
Temmuz onlar için daha zor olurdu.
В июле это было бы сложней для них.
Temmuz 1960.
Это был июль 1960.
12 Temmuz, 1876.
12 июля 1876 года.
İkinci sıra- - 22 Temmuz, 1876.
Вторая шеренга... 22 июля 1876 года.
29 Temmuz 1921
29 июля 1921
İki ay önce, 18 temmuz'da kayboldu.
Пропала 2 месяца назад, 18 июля.
Ben de puanını yükseltirim. 5 Temmuz'a kadar zamanın var.
Я дам тебе фору до пятого июля.
5 Temmuz'dan sonra gelmezsem, salın onu.
Если я не вернусь после пятого июля - отпусти её.
Peki ya, 5 Temmuz ne alaka?
Тогда что значит пятое июля?
Ya 5 Temmuz'a ne demeli?
Здесь стоит дата - пятое июля, тот самый день.
Noboru, bekle! # Okul Gazetesi # Temmuz 2046
Нобору-кун, подожди!
TV-Rip : silentozzy Temmuz'08
Перевод by Tristeza.
4 Temmuz için maytap aldım.
Я купила бенгальские огони на Четвертое Июля.
Maytaplara bayılır ve şimdi taşınıyor ve 4 Temmuz'da ne yapacağız?
Он любит бенгальские огони... а теперь он уезжает, и что мы будем делать на Четвертое Июля?
7 Temmuz 1946 XF-11 Test Uçuşu
7 июля, 1946 года Первый полет "Икс-Эф 11"
Veronique Passavant, 17 Temmuz 1920.
Вероник Пассаван, 17 июля 1920 года.
Leprince Hırdavat, 25 Temmuz 1920.
Галантерейная лавка Лепринс, Париж, 25е июля 1920 года.
Temmuz 2001...
Для вас... время...
Directed by Park Heung-Sik 28 Temmuz 2000.
28 Июля, 2000. Прогноз на сегодня.
29 Temmuz.
- Мы родились в один день, 29 июля.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]