Tiki Çeviri Rusça
122 parallel translation
Kon-Tiki gibi bir sal yapıp okyanusta seyredeceğiz.
Мы построим плот и будем дрейфовать в Тихом океане, как на "Кон-Тики", или заберёмся на самую высокую гору - на Аннапурну.
Şu tiki olan kısa pantolonlu lise öğrencisini mi? Çorabında üç parça esrarlı sigara olan komiyi mi tutukladınız?
Вы хватаете сопляка за то, что у него в носке найдено три самокрутки.
Bunlar senin mama-sanların, Tiki ve Maria.
Это твои мамы-сан, Тики и Мария.
Tiki, merhaba de.
Тики, поздоровайся.
- Tiki ve Maria.
- Тики и Мария.
- Tiki Moteli.
- Мотель "Тики".
Tiki öldüren suyunu nasıl istersin?
Ладно тебе! Хочешь тихоокеанского пунша?
Yanlışsam düzelt, ama bir sürü insan, özellikle en yeni "moda" yı... takip eden tiki gençler, tamamıyla "normal" sayılabilecek çocuklar da buna benzer küpeler takmıyorlar mı?
Поправь меня если я не прав, но, по-моему, многие люди, особенно подростки в тренде, следуют последним "пискам" моды... Вроде бы, дети, которые в остальном, совершенно нормальны - носят подобные серёжки?
Belki bir tiki olabilir, ya da göz seğirmesi ya da..
Это может быть тик, нервное подёргивание,..
Bu tiki geliştirdim.
У меня развилась эта судорога.
Sinir tiki, zayıf sinirler.
Нервный тик - признак невроза.
Şu ki... sen biraz tiki kızlar gibisin.
Дело в том, что ты любишь Литтл Ривер Бэнд. [австралийская кантри-группа]
Yani tiki gibi davranan kızlarla çıkamam.
Я же не могу встречаться с девушкой, которая любит Литтл Ривер Бэнд.
Jill... tiki kızlardan hoşlanırım.
Джилл, а я люблю Литтл Ривер Бэнд.
Chin Tiki'de 10 çılgın kız
Десять чокнутых девчонок в "Чин Тики".
Chin Tiki'de Papa Doc'la konuştuğunu gördüm.
Я видел, как ты говоришь с Папой Доком в "Чин Тики".
Ve önceki akşam Chin Tiki'de.
И тогда в "Чин Тики".
- Pijamalarım, tiki-takam!
- Мои пижамы, мою тики-таку!
- Tiki-taka!
- Тики-таку!
- Bizim neden "Tiki barı" mız yok?
А почему у нас нет барной стойки?
Bir kaykay rampamız var. Bir tiki barımız var.
Есть рампа для скейтбордистов.
Bu kahrolası bir saçmalık. Sen 25. yüzyılda lanet olası Tiki ve Dr.Theopolis'le beraber sikişen Buck Rogers gibiyken ben hâlâ banyoda sabuna talim ediyorum.
Ты типо как Бак Роджерс трахающийся в 25-ом веке с ебаными роботами Твики и Доктором Теополисом.
5 dakikaya burada olabilecek en az 15 tane tiki tanıyorum
Я знаю 15 зажигателей, которые могут быть здесь через 5 минут.
- Hayır, mastürbasyon tiki polisi.
- Нет, полиция по отлову дрочунов.
Yine o garip tiki mi yapıyorum?
У меня опять начался этот странный тик?
Bir sürü tiki, vampire dönüşmeye devam ediyor Neler dönüyor lan burada?
Все больше учеников становтся вампирами. Что за хрень происходит?
Görünüşe bakılırsa bütün bunları şu tiki çocuk Mike McKowski başlattı.
Вроде тот чувак Майк Макальски всю кашу заварил.
- İster taş gibi Butch ister rüküş ol yeterince tiki duruyorsun Phyllis.
- Буч или клава, ты выглядишь замечательно, Филис.
FBT. Full Beden Tiki.
Полный Синдром Туретта.
Bu bölümde hızla "Tiki Port" a inip, akşam yemeğimizi kapıyorum ve birlikte dosyalarımın üzerinden geçip, görüşlerini söylüyorsun.
Наступил момент, когда я пойду в Тики Порт, возьму нам ужин, мы пройдемся с тобой по моим файлам, и ты мне выскажешь свое мнение по некоторым моментам.
Hey Tiki, hepsi sallanıyor.
Эй, Тики, все шатается.
Biri Tiki'ye yardım edebilir mi?
Кто-нибудь может помочь Тики?
Hayır, Tiki, tek parça olanı giyme, tamam mı?
Нет, Тики, не надевай его, хорошо?
Tiki, bu senin.
О. Тики. Эти твои.
Andre'nin draftta seçeceği son kişi her ne kadar eleştirmen olsa da Tiki Barber olacak.
- Да? - Ну ты даёшь! - Да.
Tiki'nin nefes açıcısının ne kadar pahalı olduğundan haberin var mı?
сколько стоят ингаляторы Тики?
Tiki Bar'da görüşürüz.
Встретимся в Тики.
Tiki meşalelerine baksana. Hazırlamaya başlayalım.
Проверь коробку с тики-фонарями.
Tanrım, ben aşkla gözü gönmüş bir tiki değilim.
Господи, я не какой-то влюбившийся подросток!
Hawaii'deki kutlamalara katılacağız ; yunuslarla yüzeceğiz. Şu tiki tiki diye ses çıkaran şeyde şehri turlayacağız.
Мы пойдем в Луау, поплаваем с Майамскими дельфинами, потом полетаем на одной из этих... тктк-тктк-тктк!
Tiki lambaları.
Фонарики.
Birisi beni o kadar strese soktu ki gerginlikten saçımı çekme ve yeme tiki oluştu.
Из-за кое-кого я так сильно волновался, что стал рвать на себе волосы и есть их. Это как нервный тик.
Sıra dışı bir tiki, göz hareketi korkusu, ifadesi veya benzeri bir şeyi var mı diye, bakabilir misin, lütfen?
Отслеживайте всякие любопытные судороги, движения глаз, испуг, дрожь, такие вещи, ладно?
Tiki bölgesi Lexington'da ne işimiz var?
а что мы делаем в этом районе дл € богатеньких?
Tiki-tiki-ta-ta-ta tiki-tik, tika-da şeklinde,... tabla çalan bir icracının ön planda olduğu ritim temelli... farklı bir dildi.
И мне пришлось вникнуть в это, чтобы разобраться во всём. Это было что-то вроде разгадывания паззла вместе с Джорджем. Однажды он пригласил Pави поиграть к себе.
Tiki'ye gidiyoruz, bir şeyler içeceğiz.
Мы едем в "Тики", выпить парочку бутылок... хочешь с нами?
Bu tiki meşalesini hak ediyoruz.
Нам положен факел.
"Zamanı gelmeden asla tiki meşalesi almayın."
Не покупай факел пока не настало его время.
Tiki meşalesine daha 3 gün var ve o zaman kadar bitiriyorsun.
У нас три дня до установки факела, и мы все успеем.
Tiki Ti barında.
Чё правда?
Tiki meşalesi almıştım.
Я купила факел.