Timuçin Çeviri Rusça
40 parallel translation
Hoşçakal Timuçin.
До свидания, Темуджин.
Timuçin, seçmen gereken kişi benim.
Темуджин, ты должен выбрать меня.
Benim adım Timuçin.
Меня зовут Темуджин.
Timuçin! Boyun ayrıldı. Onlar için endişelenme.
Темуджин, твоя семья откочевала, не беспокойся о них.
Ulu Tengri, mavi göğün efendisi. Ben Timuçin. Eğer beni duyuyorsan, bana yardım et!
Великий Тэнгри Хозяин Голубого Неба, я Темуджин, если ты меня слышишь, помоги мне.
Timuçin ile gitmeliyim.
Отец, я должна уехать с Темуджином.
Timuçin! Seni çok uzun süre bekledim. Birçok sefer kemiği ovuşturdum.
Темуджин, я так долго тебя ждала, я много раз тёрла эту косточку, у меня было только одно желание :
Her zaman yanında olmak istiyorum Timuçin.
Я всегда хочу быть с тобой, Темуджин.
Timuçin'in babası eşimi çaldığında, intikam yemini etmiştim.
Когда отец Темужина украл мою невесту, я поклялся отомстить.
Timuçin, adamların seni bekliyor.
Темуджин, твои люди ждут.
Timuçin, bu kılıç senin için.
Темуджин, вот меч для тебя.
Teşekkürler Timuçin.
Спасибо, Темуджин.
Timuçin ganimeti bizimle paylaşıyor.
Темуджин делится с нами добычей!
Timuçin ile ayrıldılar.
Они ушли с Темуджином.
Timuçin ile gittiler.
Они ушли с Темуджином.
Timuçin adil biri.
- Темуджин справедлив.
Ben ve kardeşim Timuçin.
Я... и мой брат Темуджин.
Timuçin'i bana verecek misin?
Отдашь Темуджина?
Timuçin, Jamukha peşimizde.
Темуджин! Джимуха идёт по нашим следам!
- Timuçin kaçacak. Sonra onu bulamayacağız.
Уйдёт Темуджин, потом его не найдём.
Seninle kalacağız Timuçin.
Мы останемся с тобой, Темуджин.
Sakın ölme Timuçin.
Останься живым, Темуджин.
Moğol köle tacirlerine git. Timuçin'in boyunu bulsunlar ve bu kemiği Börte'ye versinler.
Пойди к купцам, которые торгуют с монголами, пусть найдут род Темуджина и передадут эту косточку Бартэ.
Ayrılık uzun sürecek Timuçin...
Долго не увижу тебя, Темуджин.
Timuçin, efendimizin cesedini ayakların altına seriyoruz.
Темуджин, мы бросаем к твоим ногам тело нашего хана.
Beni hatırladığınız için teşekkürler Timuçin Kağan.
Спасибо что помнишь, хан Темуджин.
Timuçin, onu yakaladık.
Темуджин, мы взяли его в плен.
Timuçin...
Темуджин...
Bana ne yapacaksın Timuçin?
Что со мной сделаешь, Темуджин?
Asıl ben seni seçtim Timuçin...
Это я тебя выбрала, Темуджин.
Timuçin ve ben yıllardır mücadele ediyoruz.
Темуджин и я боролся десятилетия
Müttefiklerin Han'ı ile ittifak yapacağım. Timuçin'i yenip otlakları geri almak zorundayız.
Я заключу союз с царем, победить Темучжина и захватить пастбища
Cengiz Han unvanıyla egemen olacak Timuçin'le nasıl evlendiğinin gece yarısı üç Merkit tarafından nasıl kaçırıldığının hikâyesi.
Она вышла замуж за Темучжина, человека, что станет известен как Чингисхан. Её похитили три меркита прямо посреди ночи.
Timuçin'in evine döndüğünde, ilk çocuklarına hamileydi.
Когда она вернулась в дом Темучжина, она была беременна их первым ребёнком.
Timuçin.
Темуджин.
Bana dokunmayacak mısın Timuçin?
Почему ты не хочешь дотронуться до меня, Темуджин?
Timuçin!
Темуджин.
Kararı sen ver Timuçin.
Тебе решать, Темуджин.
Ölmek mi istiyorsun Timuçin?
хочешь умереть, Темуджин?
İyi savaştın Timuçin.
Ты хорошо сражался.