English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tinkerbell

Tinkerbell Çeviri Rusça

42 parallel translation
Nereye gittiğini sanıyorsun, Tinkerbell?
Куда это ты собрался?
" Tinkerbell korsanın gözündeki kırmızılığı anımsadı...
" и вспомнила красные глаза пирата...
Bunu ödeyeceksin Tinkerbell.
Ёто будет тебе стоить, ƒинь-ƒинь.
Tinkerbell kız.
Тинкебел девочка.
Ben bulduğumda, onun Kaptan Kanca'dan çok Tinkerbell'e benzemesini umuyorum.
Когда это случится, надеюсь, он будет похож на Динь-Динь, а не на Капитана Крюка.
Tinkerbell'in bir ele ihtiyacı var!
Динь-Динь нужна помощь! [ Динь-Динь – фея из сказки Дж.
Gelmez Tinkerbell.
Правда, Тинкербелл?
Tinkerbell, Kaptan Kanca, yağmura dikkat.
Фея Динь-Дилинь, Капитан Крюк, осторожно - дождь.
Ağır ol, Tinkerbell.
Притормози, Динь-Динь.
Teşekkürler. Değinmek istediğim nokta, Tinkerbell, ihtiyacı olanı almalı.
Спасибо.
- Tinkerbell de orada yaşıyor.
Фея Динь-Динь живёт там же.
- Evet, Tinkerbell.
- Да, Динь-Динь там же.
Endişelenme, eminim Tinkerbell'i en kısa zamanda-
Не беспокойтесь, мы найдем эту фею, как только...
Bunlar olunca askerlerimizin duygulari inciniyor ve sonra Tinkerbell'in isigi sonuyor ve oluyor.
И когда такое происходит, это оскорбляет чувства наших солдат, свет Динь-Динь меркнет, и она умирает.
Ben biraz Tinkerbell gibiyim.
Я сейчас как Тинкербелл
El çırpmazsanız Tinkerbell'in nasıl öleceğini biliyorsunuz.
Тинкербелл умрёт, если вы не будете ей аплодировать
Çizmelerin güzelmiş, Tinkerbell.
- Классные ботиночки, милая фея!
Bakalım ne varmış, biraz yatıştırıcı, sarı ceket parçası Tinkerbell anahtarlığı, ki bunu ben alıyorum...
Давайте посмотрим, что у нас есть, несколько депрессантов, желтые чехлы, брелок с феей Динь-Динь, который я возьму...
Asıl para o yaşlı erkeklerde, Tinkerbell.
У этих старперов есть деньги, Тинкербелл.
Jim, hiç'Tinkerbell'* adında bir karakteri duymuş muydun?
Джим, ты когда-нибудь слышал о Динь-Динь?
- Tinkerbell benim.
- Я Динь-Динь.
Fakat Jim, Tinkerbell hakkında bilmen gereken şey de şu...
Но вот кое-что о Динь-Динь, Джим.
Şimdi burada Tinkerbell'e kimler inanıyor?
Так кто верит в Динь-Динь?
Tamam, ben Tinkerbell'in evini alacağım, olur mu?
Так. Я отвезу Динь-Динь домой, ладно?
Merhaba Tinkerbell.
Привет, фея Динь-Динь.
- Geri bas Tinkerbell.
- Отвали, Тинкербел.
Dinle Tinkerbell, eğer paran veya yeni müşterin yoksa...
Слушайте Тинкербелл, если вы не получили больше денег или новых клиентов..
Tinkerbell durumu denebilir ve girmemize izin verebilirsin.
Будьте для нас доброй феей и позвольте нам пройти.
- Senin TinkerBell'in. - TinkerBell?
Феей Динь-Динь?
Size TinkerBell hakkında birkaç şey söyleyeyim.
Позволь мне рассказать тебе кое-что о фее Динь-Динь.
TinkerBell çok sadık biri ve Kaptan Kanca için cidden büyük bir bela.
Динь-Динь - верная помощница и настоящая заноза в заднице капитана Крюка.
Artık TinkerBell'e ihtiyacım yok.
Мне не нужен помощник.
Tinkerbell'in kanatları gibi kokuyor.
Пахнет как пыльца с крыльев феи
Adı Tinkerbell.
Ее зовут Динь-Динь.
Tinkerbell gibi yuvarlak bir ışık var.
Именно этот круг света. Как Тинкербелл.
Tinkerbell mi?
Тинкербелл?
- Tinkerbell.
Фея Динь-Динь.
- Kendine dikkat et Tinkerbell.
беспокойся о себе, феечка.
Senin haricinde, benim küçük Tinkerbell'im.
Такие, б * *, все уроды!
Tinkerbell gibiyim Finn.
Финн, я как фея Тинкербелл.
- Nefes al Tinkerbell.
Дыши, Динь-Динь.
Elvis'in kollarında ölen Caroline Jones, yas tutan Jackie O çekmecede hapsolan Tinkerbell.
Кэролин Джонс, умирающая на руках Элвиса,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]