Tio Çeviri Rusça
46 parallel translation
Sanırım adı Tio.
Его, кажется, зовут Тио.
Tio.
Тио.
Öyleyse ismi Tio olan birisi dayak yemek üzere.
Похоже, парня, которого, кажется, зовут Тио, ждёт хорошая взбучка.
Micheal onu kovalarken Gob, Tio ile karşılaşmak için sabırsızlanıyordu.
Джоб, преследуемый Майклом, мчался на разборку с Тио.
Maalesef, Tio'yu oynayan aktör aynı zamanda Oscar De La Hoya'nun hayatını anlatan bir Meksika filminde oynamıştı.
К сожалению, актёр, игравший Тио, также играл главную роль в мексиканском фильме о жизни Оскара де ла Хойи.
Renova-tio.
Реновацио.
Sakin ol Tio.
[Туко] Успокойся, дядя.
Bir şey mi anlatmaya çalışıyorsun, Tio?
Ты на них уставился, Дядя?
Tio sizden hoşlanmadı.
Вы не нравитесь Дяде.
Onlardan neden hoşlanmadın Tio?
Почему они тебе не нравятся, Дядя?
- Neden onlara güvenmiyorsun Tio?
- Почему ты им не веришь, Дядя?
Sana bir şey mi yaptılar Tio?
Они что-то тебе сделали, Дядя?
Tio'ma ne yaptınız?
- Что вы сделали моему Дяде?
Tio'm yalan söylemez!
Дядя не врет!
Ne demek istiyorsun Tio?
Что ты хочешь сказать, Дядя?
Bu yeri klas bir yere çevirmek istiyorum, Tio.
Я хочу поднять уровень этого заведения, Тио.
Bunu aklında tut, Tio.
Ой, придержи это мысль, Тио.
Sanırım Tio'nun traş losyonundan olabilir.
Я думаю это гель после бриться Тио.
Tio Salamanca.
Тио Саламанка.
Sonrasında Pinkman sorduğunda da Gus bu Tio denen adamın ona yakın birini öldürdüğünü söylemiş.
После Пинкман его спросил об этом. что этот Тио когда-то убил близкого ему человека.
Tio Gus'ın bir yakınını mı öldürmüş?
Тио убил близкого Гаса?
Tio Luca geldi.
Дядя Лука тут.
Tio Luca?
Дядя Лука?
Tio Luca kim, lan?
Какой в пизду дядя Лука?
Öz oğlun Tio Luca, bu bok çukuruna beni kurtarmak için döndü.
Твой собственный сын, дядя Лука, вернулся в эту жопу, чтобы спасти меня.
Kızın annesi Tio Luca'yı aramış.
Бабуля позвала дядю Луку.
Tio Luca, kurtardığı her hayatın kendisinden bir şeyler eksilttiğini söylerdi.
Дядя Лука говорил, что каждая спасенная жизнь стоила ему частички собственной жизни.
Ona "Tio Puno Loco" diyorlar. "Deli yumruk amca" anlamına geliyor.
Она называется "Tio Puno Loco", что в переводе означает "Кулак безумного дядюшки".
Ödevini yapmayı unutma, Tio.
не забудь сделать домашнюю работу, Тио.
Tio, sana kapıyı kapatmanı söylemiştim.
Тио, я же просила тебя закрыть дверь.
Demek istediğim, Tio'nun bilmesi gerekiyor ki, inanç...
Тио должна знать, что вера это...
Norco'daki amcam Tio Benny ile konuşuyordum.
В общем, я говорил с Тио Бенни из Норко, с моим дядей.
Evet, Trevor ve TIO ekibi yönlendirici çekirdeğini bozmuş.
- Тревор и его команда обрушили главный роутер. - Вся страна без интернета.
- Tio, anlamaya çalışıyorum dostum.
Дядя, я... я просто пытаюсь понять.
Tio, başını eğ dostum.
Тио, будь начеку, парень.
Tio, onlara zarar verme.
Тио, не навреди им.
Bir şey biliyor musun, Tio?
Ты что-нибудь знаешь, Тео?
Tio!
Тио!
- Tio, sola dön.
- Тио, поверни налево!
Eğil1 Tio!
Тио!
- Tio, sol tarafa!
- Тио, поверни налево!
Teşekkür ederim, Tio.
Спасибо, Тио.
Otele geri döndüler... Tio ondan RSO evraklarını hazırlamasını istiyor.
Мужик, она вернулась в отель, а Тио потащила свой зад с ЦСУ.
Tio'yu arayıp ona ihtiyacımız olduğunu söylemeliyiz.
Мы должны позвонить Тио и сказать что она нужна нам сейчас же.
Öyle mi Tio?
Это так, Дядя?